| وو
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ سَأَلْتُ عَمْرَو بْنَ يَحْيَى بْنِ
عُمَارَةَ فَأَخْبَرَنِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيْسَ فِيمَا
دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ
صَدَقَةٌ وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ
و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ أَخْبَرَنَا
اللَّيْثُ ح و حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ
بْنُ إِدْرِيسَ كِلَاهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ
يَحْيَى بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِيهِ يَحْيَى
بْنِ عُمَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُا
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
وَأَشَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَفِّهِ
بِخَمْسِ أَصَابِعِهِ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ |
| 13.1/1625. Dan telah menceritakan kepadaku Amru bin Muhammad bin Bukair An Naqid Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah ia berkata, saya bertanya kepada Amru bin Yahya bin Umarah lalu ia mengabarkan kepadaku dari bapaknya dari Abu Sa'id Al Khudri dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Tidak
wajib dizakati bahan makanan pokok yang kurang dari lima Wasq (lima
wasaq sama dengan enam puluh sha'), tidak pula pada binatang ternak
yang kurang dari lima ekor, dan emas perak yang kurang dari lima uqiyah
(lima uqiyah sama dengan dua ratus dirham). Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rumh bin Al Muhajir telah mengabarkan kepada kami Laits -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Amru An Naqid Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Idris keduanya dari Yahya bin Sa'id dari Amru bin Yahya dengan isnad ini hadits yang semisal. Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Amru bin Yahya bin Umarah dari bapaknya Yahya bin Umarah, ia berkata, saya mendengar Abu Sa'id Al Khudri
berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda. Dan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memberi isyarat dengan
tangannya beserta lima jari-jemarinya. Kemudian ia menyebutkan hadits
yang serupa dengan haditsnya Ibnu Uyainah. |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ
حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُفَضَّلٍ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ
غَزِيَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ
الْخُدْرِيَّ يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ فِيمَا
دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ
صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ |
| 13.2/1626. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Kamil Fudlail bin Husain Al Jahdari Telah menceritakan kepada kami Bisyr yakni Ibnu Mufadldlal Telah menceritakan kepada kami Umarah bin Ghaziyyyah dari Yahya bin Umarah ia berkata, saya mendengar Abu Sa'id Al Khudri berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak
wajib dizakati binatang ternak yang kurang dari lima ekor, dan emas
perak yang kurang dari lima uqiyah (lima uqiyah sama dengan dua ratus
dirham)." |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ
وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ
إِسْمَعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ
عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ فِيمَا
دُونَ خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ مِنْ تَمْرٍ وَلَا حَبٍّ صَدَقَةٌ |
| 13.3/1627. Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Waki' dari Sufyan dari Isma'il bin Umayyah dari Muhammad bin Yahya bin Habban dari Yahya bin Umarah dari Abu Sa'id Al Khudri ia berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak wajib dizakati kurma dan biji-bijian yang kurang dari lima wasq." |
|
| وو
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ
يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ
أُمَيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ
عُمَارَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيْسَ فِي
حَبٍّ وَلَا تَمْرٍ صَدَقَةٌ حَتَّى يَبْلُغَ خَمْسَةَ أَوْسُقٍ وَلَا
فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ
صَدَقَةٌ
و حَدَّثَنِي عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ مَهْدِيٍّ و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا
الثَّوْرِيُّ وَمَعْمَرٌ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ مَهْدِيٍّ وَيَحْيَى بْنِ آدَمَ غَيْرَ
أَنَّهُ قَالَ بَدَلَ التَّمْرِ ثَمَرٍ |
| 13.4/1628. Dan telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Manshur telah mengabarkan kepada kami Abdurrahman bin Mahdi Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Isma'il bin Umayyah dari Muhammad bin Yahya bin Hayyan dari Yahya bin Umarah dari Abu Sa'id Al Khudri bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidak
wajib dizakati biji-bijian dan kurma yang tidak cukup lima Wasq; dan
tidak wajib dizakati pula binatang ternak yang kurang dari lima ekor;
dan tidak wajib pula dizakati perak yang kurang dari lima uqiyah. Dan telah menceritakan kepadaku Abdu bin Humaid Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Adam Telah menceritakan kepada kami Sufyan Ats Tsauri dari Isma'il bin Umayyah dengan isnad ini, semisal hadits Ibnu Mahdi. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ats Tsauri dan Ma'mar dari Isma'il bin Umayyah
dengan isnad ini, sebagaimana hadits Ibnu Mahdi dan Yahya bin Adam,
hanya saja, ia mengatakan; Ia menggantikan At Tamr (kurma kering)
dengan Tsamar (kurma basah). |
|
| وحَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ قَالَا
حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ
أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ
لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ مِنْ الْوَرِقِ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ
فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ مِنْ الْإِبِلِ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا
دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ مِنْ التَّمْرِ صَدَقَةٌ |
| 13.5/1629. Telah menceritakan kepada kami Harun bin Ma'ruf dan Harun bin Sa'id Al Aili ia berkata, Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Iyadl bin Abdullah dari Abu Zubair dari Jabir bin Abdullah dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau bersabda: "Tidak
wajib dizakati perak yang kurang dari lima Uqiyah, tidak pula unta yang
kurang dari lima ekor, dan tidak pula kurma yang kurang dari lima wasq." |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو
بْنِ سَرْحٍ وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ وَعَمْرُو بْنُ
سَوَّادٍ وَالْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ كُلُّهُمْ عَنْ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو
بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَذْكُرُ
أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
فِيمَا سَقَتْ الْأَنْهَارُ وَالْغَيْمُ الْعُشُورُ وَفِيمَا سُقِيَ
بِالسَّانِيَةِ نِصْفُ الْعُشْرِ |
| 13.6/1630. Telah menceritakan kepada kami Abu Thahir Ahmad bin Amru bin Abdullah bin Amru bin Sarh dan Harun bin Sa'id Al Aili dan Amru bin Sawwad dan Al Walid bin Syuja' semuanya dari Ibnu Wahb - Abu Thahir berkata- telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb dari Amru bin Harits bahwa Abu Zubair telah menceritakan kepadanya, bahwa saya mendengar Jabir bin Abdullah menyebutkan bahwa ia mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tanaman
yang mendapat air sungai dan tadah hujan, zakatnya sepersepuluh. Dan
tanaman yang mendapat air dengan cara usaha, seperti dengan kincir air
dan sebagainya, zakatnya seperduapuluh." |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى
مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ
عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيْسَ
عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلَا فَرَسِهِ صَدَقَةٌ |
| 13.7/1631. Dan telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya At Tamimi ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Abdullah bin Dinar dari Sulaiman bin Yasar dari Irak bin Malik dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: " Seorang muslim tidak wajib menzakati hamba sahaya dan kudanya." |
|
| وو
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى عَنْ
مَكْحُولٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ عَمْرٌو عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَقَالَ زُهَيْرٌ يَبْلُغُ بِهِ
لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلَا فَرَسِهِ صَدَقَةٌ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ح
و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ح و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَعِيلَ
كُلُّهُمْ عَنْ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِمِثْلِهِ |
| 13.8/1632. Dan telah menceritakan kepadaku Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah telah menceritakan kepada kami Ayyub bin Musa dari Makhul dari Sulaiman bin Yasar dari Irak bin Malik dari Abu Hurairah
-Amru mengatakan- dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam -sementara
Zuhair berkata-sampai kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam: Tidak wajib bagi seorang muslim menzakati hamba sahanya dan kudanya. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Sulaiman bin Bilal -dalam jalur lain- Telah menceritakan kepada kami Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah Telah menceritakan kepada kami Hatim bin Isma'il semuanya dari Khutsaim bin Irak bin Malik dari bapaknya dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan semisalnya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ
وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
مَخْرَمَةُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا
هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيْسَ فِي
الْعَبْدِ صَدَقَةٌ إِلَّا صَدَقَةُ الْفِطْرِ |
| 13.9/1633. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Thahir dan Harun bin Sa'id Al Aili dan Ahmad bin Isa mereka berkata, telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Makhramah dari bapaknya dari Irak bin Malik ia berkata, saya mendengar Abu Hurairah menceritakan dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Tidak wajib menzakati hamba sahaya kecuali zakat fitrahnya." |
|
| وو
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ
حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ
بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ عَلَى
الصَّدَقَةِ فَقِيلَ مَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ
وَالْعَبَّاسُ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَنْقِمُ
ابْنُ جَمِيلٍ إِلَّا أَنَّهُ كَانَ فَقِيرًا فَأَغْنَاهُ اللَّهُ
وَأَمَّا خَالِدٌ فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا قَدْ احْتَبَسَ
أَدْرَاعَهُ وَأَعْتَادَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَمَّا الْعَبَّاسُ
فَهِيَ عَلَيَّ وَمِثْلُهَا مَعَهَا ثُمَّ قَالَ يَا عُمَرُ أَمَا
شَعَرْتَ أَنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ |
| 13.10/1634. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Ali bin Hafsh Telah menceritakan kepada kami Warqa` dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengutus
Umar untuk mengambil sedekah (zakat). Lalu dikatakan: Ibnu Jamil enggan
menunaikannya, begitu juga Khalid bin Al Walid dan Al 'Abbas paman
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam pun berkata: Tidaklah
Ibnu Jamil kufur nikmat kecuali disebabkan karena dia adalah seorang
yang fakir, maka semoga Allah memberinya kecukupan. Adapun Khalid,
sungguh kalian telah berlaku lalim terhadapnya, ia telah menyimpan
beberapa tamengnya untuk persiapan perang di jalan Allah. Adapun Al
Abbas, maka kewajibannya menjadi tanggung jawabku, begitu juga
kewajibannya yang lain. Kemudian beliau berkata: Wahai Umar, tidakkah kamu merasa bahwa sesungguhnya paman seorang lelaki pada hakekatnya seperti bapaknya sendiri? |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ
قَالَا حَدَّثَنَا مَالِكٌ و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَاللَّفْظُ
لَهُ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَضَ زَكَاةَ
الْفِطْرِ مِنْ رَمَضَانَ عَلَى النَّاسِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا
مِنْ شَعِيرٍ عَلَى كُلِّ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى مِنْ
الْمُسْلِمِينَ |
| 13.11/1635. Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab dan Qutaibah bin Sa'id keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Malik -dalam jalur lain- Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya -lafazh juga miliknya- ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Nafi' dari Ibnu Umar bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah
mewajibkan zakat Fithrah di bulan Ramadlan atas setiap orang muslim,
baik dia itu merdeka atau hamba, laki-laki atau perempuan, yaitu satu
sha' kurma atau satu sha' gandum. |
|
| وحَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ
وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
قَالَ
فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَكَاةَ
الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ عَلَى كُلِّ
عَبْدٍ أَوْ حُرٍّ صَغِيرٍ أَوْ كَبِيرٍ |
| 13.12/1636. Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair telah mengabarkan kepada kami bapakku -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah -lafazh juga miliknya- ia berkata, telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Numair dan Abu Usamah dari Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah
mewajibkan zakat fithrah sebanyak satu sha' kurma atau gandum atas
setiap hamba sahaya atau orang merdeka, anak kecil maupun dewasa. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ
أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
فَرَضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَدَقَةَ رَمَضَانَ
عَلَى الْحُرِّ وَالْعَبْدِ وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى صَاعًا مِنْ تَمْرٍ
أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ قَالَ فَعَدَلَ النَّاسُ بِهِ نِصْفَ صَاعٍ مِنْ
بُرٍّ |
| 13.13/1637. Dan telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Yazid bin Zurai' dari Ayyub dari Nafi' dari Ibnu Umar
ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mewajibkan sedekah
ramadlan (zakat fithrah) atas setiap orang yang merdeka dan hamba
sahaya, baik laki-laki atau pun perempuan, yaitu berupa satu sha' kurma
atau gandum. Maka orang-orang pun menyamainya dengan setengah sha'
gandum. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
عُمَرَ قَالَ
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ
بِزَكَاةِ الْفِطْرِ صَاعٍ مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعٍ مِنْ شَعِيرٍ
قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَجَعَلَ النَّاسُ عَدْلَهُ مُدَّيْنِ مِنْ حِنْطَةٍ |
| 13.14/1638. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Laits -dalam jalur lain- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rumh telah mengabarkan kepada kami Laits dari Nafi' bahwa Abdullah bin Umar berkata; Sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan
untuk membayar Zakat Fithri berupa satu sha' kurma atau satu sha'
gandum. Ibnu Umar berkata; Maka orang-orang pun menyamakannya dengan
dua Mud gandum. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ
أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَضَ زَكَاةَ
الْفِطْرِ مِنْ رَمَضَانَ عَلَى كُلِّ نَفْسٍ مِنْ الْمُسْلِمِينَ حُرٍّ
أَوْ عَبْدٍ أَوْ رَجُلٍ أَوْ امْرَأَةٍ صَغِيرٍ أَوْ كَبِيرٍ صَاعًا مِنْ
تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ |
| 13.15/1639. Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Fudaik telah mengabarkan kepada kami Adl Dlahak dari Nafi' dari Abdullah bin Umar bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah
mewajibkan Zakat Fithri di bulan ramadlan atas setiap jiwa dari kaum
muslimin, baik orang merdeka, hamba sahaya, laki-laki atau pun
perempuan, anak kecil maupun dewasa, yaitu berupa satu sha' kurma atau
satu sha' gandum. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ
أَسْلَمَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ
أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُا
كُنَّا نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ أَوْ صَاعًا مِنْ
شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ أَوْ صَاعًا
مِنْ زَبِيبٍ |
| 13.16/1640. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Zaid bin Aslam dari Iyadl bin Abdullah bin Sa'd bin Abu Sarh bahwa ia mendengar Abu Sa'id Al Khudri berkata; "Kami membayar zakat fithri berupa satu sha' gandum atau kurma atau satu sha' keju atau anggur kering." |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا دَاوُدُ يَعْنِي
ابْنَ قَيْسٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
الْخُدْرِيِّ قَالَ
كُنَّا نُخْرِجُ إِذْ كَانَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَكَاةَ الْفِطْرِ عَنْ كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ حُرٍّ
أَوْ مَمْلُوكٍ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ أَوْ صَاعًا
مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ
فَلَمْ نَزَلْ نُخْرِجُهُ حَتَّى قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي
سُفْيَانَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا فَكَلَّمَ النَّاسَ عَلَى الْمِنْبَرِ
فَكَانَ فِيمَا كَلَّمَ بِهِ النَّاسَ أَنْ قَالَ إِنِّي أَرَى أَنَّ
مُدَّيْنِ مِنْ سَمْرَاءِ الشَّامِ تَعْدِلُ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ فَأَخَذَ
النَّاسُ بِذَلِكَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَمَّا أَنَا فَلَا أَزَالُ
أُخْرِجُهُ كَمَا كُنْتُ أُخْرِجُهُ أَبَدًا مَا عِشْتُ |
| 13.17/1641. Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab Telah menceritakan kepada kami Dawud bin Qais dari Iyadl bin Abdullah dari Sa'id Al Khudri
ia berkata; Pada masa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam masih
hidup, kami membayar zakat fithrah untuk setiap orang, baik anak kecil
maupun dewasa, merdeka maupun budak, yaitu satu sha' makanan berupa
keju, atau gandum, atau kurma atau anggur kering. Pada masa
pemerintahan Mu'awiyah bin Abu Sufyan, dia berpidato di hadapan jama'ah
haji atau umrah, katanya antara lain; Dua Mud gandum negeri Syam sama dengan satu sha' kurma. Karena pidatonya itu maka banyak orang yang membayar zakat fithrahnya seperti itu. Abu Sa'id berkata, Tetapi
aku tetap saja membayar seperti apa yang telah kulakukan sejak zaman
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam hingga akhir hayatku. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ
إِسْمَعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ أَخْبَرَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ
الْخُدْرِيَّ يَقُولُا
كُنَّا نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِينَا عَنْ كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ حُرٍّ
وَمَمْلُوكٍ مِنْ ثَلَاثَةِ أَصْنَافٍ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ صَاعًا مِنْ
أَقِطٍ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ
فَلَمْ نَزَلْ نُخْرِجُهُ كَذَلِكَ حَتَّى كَانَ مُعَاوِيَةُ فَرَأَى
أَنَّ مُدَّيْنِ مِنْ بُرٍّ تَعْدِلُ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ قَالَ أَبُو
سَعِيدٍ فَأَمَّا أَنَا فَلَا أَزَالُ أُخْرِجُهُ كَذَلِكَ |
| 13.18/1642. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq dari Ma'mar dari Isma'il bin Umayyah ia berkata, telah mengabarkan kepadaku Iyadl bin Abdullah bin Sa'd bin Abu Sarh bahwa ia mendengar Sa'id Al Khudri
berkata; Kami mengeluarkan zakat Fithrah pada masa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam yakni dari setiap anak kecil dan besar,
merdeka atau hamba sahaya, berupa tiga bahan makanan pokok yaitu, satu
sha' kurma, atau satu sha' keju atau satu sha' gandum. Kami senantiasa
membayarnya seperti itu hingga pada masa pemerintahan Mu'awiyah.
Menurutnya, bahwa dua Mud gandum Syam adalah setara dengan satu sha'
kurma. Abu Sa'id Al Khudri berkata, Adapun saya, maka saya tetap saja membayarnya seperti biasanya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
أَبِي ذُبَابٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ عَنْ
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
كُنَّا نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ مِنْ ثَلَاثَةِ أَصْنَافٍ الْأَقِطِ
وَالتَّمْرِ وَالشَّعِيرِ |
| 13.19/1643. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij dari Harits bin Abdurrahman bin Abu Dzubab dari Iyadl bin Abdullah bin Abu Sarh dari Sa'id Al Khudri ia berkata; "Kami membayar zakat fithrah dari tiga jenis bahan pokok, yaitu keji, kurma dan gandum." |
|
| وو
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَعِيلَ عَنْ
ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ عَنْ
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ
أَنَّ مُعَاوِيَةَ لَمَّا جَعَلَ نِصْفَ الصَّاعِ مِنْ الْحِنْطَةِ عَدْلَ
صَاعٍ مِنْ تَمْرٍ أَنْكَرَ ذَلِكَ أَبُو سَعِيدٍ وَقَالَ لَا أُخْرِجُ
فِيهَا إِلَّا الَّذِي كُنْتُ أُخْرِجُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ
أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ |
| 13.20/1644. Dan telah menceritakan kepadaku Amru An Naqid Telah menceritakan kepada kami Hatim bin Isma'il dari Ibnu Ajlan dari Iyadl bin Abdullah bin Abu Sarh dari Sa'id Al Khudri
bahwa ketika Mu'awiyah menyamakan setengah sha' gandum dengan satu sha'
kurma, maka Abu Sa'id mengingkari hal itu seraya berkata, "Saya tidak
akan mengeluarkan zakat fithrah kecuali dengan bahan pokok yang saya
keluarkan pada masa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, yaitu satu sha' kurma, atau satu sha' anggur kering atau satu sha' dari gandum atau keju." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ
عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ
بِزَكَاةِ الْفِطْرِ أَنْ تُؤَدَّى قَبْلَ خُرُوجِ النَّاسِ إِلَى
الصَّلَاةِ |
| 13.21/1645. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Abu Khaitsamah dari Musa bin Uqbah dari Nafi' dari Ibnu Umar bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan agar membayar zakat fithrah sebelum manusia berangkat menunaikan shalat Ied. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ أَخْبَرَنَا
الضَّحَّاكُ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ
بِإِخْرَاجِ زَكَاةِ الْفِطْرِ أَنْ تُؤَدَّى قَبْلَ خُرُوجِ النَّاسِ
إِلَى الصَّلَاةِ |
| 13.22/1646. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Fudaik telah mengabarkan kepada kami Adl Dlahak dari Nafi' dari Abdullah bin Umar bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan agar membayar zakat fithrah sebelum manusia berangkat untuk menunaikan shalat Ied. |
|
| وو
حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَفْصٌ يَعْنِي ابْنَ
مَيْسَرَةَ الصَّنْعَانِيَّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ أَبَا
صَالِحٍ ذَكْوَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مِنْ
صَاحِبِ ذَهَبٍ وَلَا فِضَّةٍ لَا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا إِلَّا إِذَا
كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ صُفِّحَتْ لَهُ صَفَائِحُ مِنْ نَارٍ
فَأُحْمِيَ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَيُكْوَى بِهَا جَنْبُهُ
وَجَبِينُهُ وَظَهْرُهُ كُلَّمَا بَرَدَتْ أُعِيدَتْ لَهُ فِي يَوْمٍ
كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ
الْعِبَادِ فَيَرَى سَبِيلَهُ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى
النَّارِ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْإِبِلُ قَالَ وَلَا صَاحِبُ
إِبِلٍ لَا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا وَمِنْ حَقِّهَا حَلَبُهَا يَوْمَ
وِرْدِهَا إِلَّا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ بُطِحَ لَهَا بِقَاعٍ
قَرْقَرٍ أَوْفَرَ مَا كَانَتْ لَا يَفْقِدُ مِنْهَا فَصِيلًا وَاحِدًا
تَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا وَتَعَضُّهُ بِأَفْوَاهِهَا كُلَّمَا مَرَّ
عَلَيْهِ أُولَاهَا رُدَّ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا فِي يَوْمٍ كَانَ
مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ
فَيَرَى سَبِيلَهُ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ قِيلَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْبَقَرُ وَالْغَنَمُ قَالَ وَلَا صَاحِبُ بَقَرٍ
وَلَا غَنَمٍ لَا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا إِلَّا إِذَا كَانَ يَوْمُ
الْقِيَامَةِ بُطِحَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ لَا يَفْقِدُ مِنْهَا شَيْئًا
لَيْسَ فِيهَا عَقْصَاءُ وَلَا جَلْحَاءُ وَلَا عَضْبَاءُ تَنْطَحُهُ
بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا كُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ
أُولَاهَا رُدَّ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ
خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ فَيَرَى
سَبِيلَهُ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ قِيلَ يَا
رَسُولَ اللَّهِ فَالْخَيْلُ قَالَ الْخَيْلُ ثَلَاثَةٌ هِيَ لِرَجُلٍ
وِزْرٌ وَهِيَ لِرَجُلٍ سِتْرٌ وَهِيَ لِرَجُلٍ أَجْرٌ فَأَمَّا الَّتِي
هِيَ لَهُ وِزْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا رِيَاءً وَفَخْرًا وَنِوَاءً عَلَى
أَهْلِ الْإِسْلَامِ فَهِيَ لَهُ وِزْرٌ وَأَمَّا الَّتِي هِيَ لَهُ
سِتْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ لَمْ يَنْسَ حَقَّ
اللَّهِ فِي ظُهُورِهَا وَلَا رِقَابِهَا فَهِيَ لَهُ سِتْرٌ وَأَمَّا
الَّتِي هِيَ لَهُ أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ
لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ فِي مَرْجٍ وَرَوْضَةٍ فَمَا أَكَلَتْ مِنْ ذَلِكَ
الْمَرْجِ أَوْ الرَّوْضَةِ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا كُتِبَ لَهُ عَدَدَ مَا
أَكَلَتْ حَسَنَاتٌ وَكُتِبَ لَهُ عَدَدَ أَرْوَاثِهَا وَأَبْوَالِهَا
حَسَنَاتٌ وَلَا تَقْطَعُ طِوَلَهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ
إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَدَدَ آثَارِهَا وَأَرْوَاثِهَا حَسَنَاتٍ
وَلَا مَرَّ بِهَا صَاحِبُهَا عَلَى نَهْرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَا
يُرِيدُ أَنْ يَسْقِيَهَا إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَدَدَ مَا شَرِبَتْ
حَسَنَاتٍ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْحُمُرُ قَالَ مَا أُنْزِلَ
عَلَيَّ فِي الْحُمُرِ شَيْءٌ إِلَّا هَذِهِ الْآيَةَ الْفَاذَّةُ
الْجَامِعَةُ
{ فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ وَمَنْ يَعْمَلْ
مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ }
و حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّدَفِيُّ أَخْبَرَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ
بْنِ أَسْلَمَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ
مَيْسَرَةَ إِلَى آخِرِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ
لَا يُؤَدِّي حَقَّهَا وَلَمْ يَقُلْ مِنْهَا حَقَّهَا وَذَكَرَ فِيهِ لَا
يَفْقِدُ مِنْهَا فَصِيلًا وَاحِدًا وَقَالَ يُكْوَى بِهَا جَنْبَاهُ
وَجَبْهَتُهُ وَظَهْرُهُ |
| 13.23/1647. Dan telah menceritakan kepadaku Suwaid bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Hafsh yaitu putra Maisarah Ash Shan'ani dari Zaid bin Aslam bahwa Abu Shalih Dzakwan bahwa ia mendengar Abu Hurairah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa
yang mempunyai emas dan perak, tetapi dia tidak membayar zakatnya, maka
di hari kiamat akan dibuatkan untuknya seterika api yang dinyalakan di
dalam neraka, lalu diseterikakan ke perut, dahi dan punggungnya. Setiap
seterika itu dingin, maka akan dipanaskan kembali lalu diseterikakan
pula padanya setiap hari -sehari setara lima puluh tahun (di dunia) -
hingga perkaranya diputuskan. Setelah itu, barulah ia melihat jalannya
keluar, adakalanya ke surga dan adakalanya ke neraka. Kemudian ditanyakan kepada beliau, Wahai Rasulullah, lantas bagaimana dengan unta? beliau menjawab: Begitu
pula unta, jika pemiliknya tidak membayarkan zakatnya. Diantara
zakatnya adalah membayar shadaqah dengan susu yang diperah darinya pada
hari ketika ia mendatangi air untuk meminumnya. Maka pada hari kiamat
kelak, orang itu akan ditelentangkan di tempat yang rata agar
diinjak-injak oleh unta-unta yang paling besar dan gemuk-gemuk, serta
anak-anaknya yang paling kecil. Semuanya menginjak-injak dengan kukunya
serta menggigit dengan giginya yang tajam. Setiap yang pertama lewat,
datang pula yang lain menginjak-injaknya. Demikianlah hal itu
berlangsung setiap hari hingga perkaranya selesai diadili. Satu hari di
sana sama dengan lima puluh ribu tahun di dunia. Setelah itu, barulah
ia dapat melihat jalannya keluar, mungkin ke surga dan mungkin pula ke
neraka. Kemudian ditanyakan kembali pada beliau, Wahai Rasulullah, lantas bagaimana dengan sapi dan kambing? Beliau menjawab: Ya,
tidak ketinggalan pula pemilik sapi dan kambing yang tidak membayar
zakatnya. Niscaya pada hari kiamat kelak, dia akan ditelentangkan di
suatu tempat yang rata, supaya diinjak-injak oleh sapi dan kambing itu
dengan kukunya yang tajam dan juga menanduknya dengan tanduk-tanduknya,
baik kambing tersebut bengkok tanduknya atau tidak bertanduk ataupun
pecah tanduknya. Bila yang pertama telah lewat, maka akan diikuti pula
oleh yang kedua dan seterusnya, hingga perkaranya selesai diputuskan.
Satu hari di dunia sama dengan lima puluh ribu tahun di dunia. Setelah
itu, ia baru bisa melihat jalannya keluar, apakah dia ke surga ataukah
ke neraka. Kemudian ditanyakan lagi kepada beliau, Jika kuda bagaimana ya Rasulullah? beliau menjawab: Kuda
itu ada tiga macam, yaitu; (Pertama), yang bisa mendatangkan dosa,
(kedua) sebagai penghalang dan (ketiga) yang bisa mendatangkan pahala.
Sedangkan kuda yang mendatangkan dosa adalah apabila orang
memeliharanya karena riya`, untuk kemegahan dan kebanggaan serta untuk
memerangi Islam. Maka kuda bagi orang itu menjadi sumber dosa. (Kedua),
kuda sebagai penghalang, yaitu kuda yang dipersiapkan untuk jihad di
jalan Allah, kemudian pemiliknya tidak lupa akan hak Allah dengan cara
memeliharanya dan mempergunakannya untuk berjihad, maka kuda bagi orang
itu adalah sebagai pelindung baginya. (Ketiga), kuda sebagai ladang
pahala. Yaitu kuda yang dipersiapkan untuk berjihad di jalan Allah dan
membela kepentingan umat Islam di ladang-ladang penggembalaan mereka.
Maka apa-apa yang dimakan kuda itu di ladang tersebut, dituliskan bagi
pemilik kebun kebajikan sebanyak apa yang dimakan kuda tersebut dan
dituliskan pula kebajikan sebanyak kotoran dan air kencing yang
dikeluarkan kuda tersebut. Bila tali kuda itu terputus, kemudian kuda
itu lari jauh, maka dituliskan untuk pemiliknya kebajikan sebanyak
jejak dan tahi kuda itu. Setiap kuda itu melewati sungai, lalu ia minum
tanpa sengaja atau diberi minum oleh pemiliknya, maka Allah akan
menuliskan kebajikan bagi pemiliknya sebanyak air yang diminum kudanya
itu. Setelah itu, ditanyakan lagi kepada beliau, Bagaimana kalau himar (keledai) wahai Rasulullah? Beliau menjawab: Allah
tiada menurunkan wahyu apa-apa kepadaku mengenai himar, selain ayat
yang pendek tetapi mencakup yaitu, 'Barangsiapa yang mengerjakan
kebajikan sebesar zarrah (biji sawi), niscaya ia akan melihat (pahala)
nya. Dan barangsiapa yang mengerjakan keburukan seberat zarrah, niscaya
ia akan melihat pula balasannya.' Dan telah menceritakan kepadaku Yunus bin Abdul A'la Ash Shadafi telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb telah menceritakan kepadaku Hisyam bin Sa'd dari Zaid bin Aslam dalam isnad ini, dan semakna dengan hadits Hafsh bin Maisarah hingga akhirnya. Hanya saja ia mengatakan; Siapa pun pemilik Unta yang tidak membayar haknya (zakatnya). Dia tidak mengatakan; Minhaa haqqihaa (dari haknya). Dan ia menyebutkan didalamnya: laa yafqidu minhaa fashiilan waahidan, ia berkata: yukwa bihaa janbahu wa jabhatuhu wa dhahruhu (lalu diseterikakan ke perut, dahi dan punggungnya). |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي
صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مِنْ
صَاحِبِ كَنْزٍ لَا يُؤَدِّي زَكَاتَهُ إِلَّا أُحْمِيَ عَلَيْهِ فِي
نَارِ جَهَنَّمَ فَيُجْعَلُ صَفَائِحَ فَيُكْوَى بِهَا جَنْبَاهُ
وَجَبِينُهُ حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَ عِبَادِهِ فِي يَوْمٍ كَانَ
مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ إِمَّا إِلَى
الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ وَمَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ لَا
يُؤَدِّي زَكَاتَهَا إِلَّا بُطِحَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ كَأَوْفَرِ مَا
كَانَتْ تَسْتَنُّ عَلَيْهِ كُلَّمَا مَضَى عَلَيْهِ أُخْرَاهَا رُدَّتْ
عَلَيْهِ أُولَاهَا حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَ عِبَادِهِ فِي يَوْمٍ
كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ إِمَّا
إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ وَمَا مِنْ صَاحِبِ غَنَمٍ لَا
يُؤَدِّي زَكَاتَهَا إِلَّا بُطِحَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ كَأَوْفَرِ مَا
كَانَتْ فَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا وَتَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا لَيْسَ
فِيهَا عَقْصَاءُ وَلَا جَلْحَاءُ كُلَّمَا مَضَى عَلَيْهِ أُخْرَاهَا
رُدَّتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَ عِبَادِهِ فِي
يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ
ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ
قَالَ سُهَيْلٌ فَلَا أَدْرِي أَذَكَرَ الْبَقَرَ أَمْ لَا قَالُوا
فَالْخَيْلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْخَيْلُ فِي نَوَاصِيهَا أَوْ
قَالَ الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا قَالَ سُهَيْلٌ أَنَا أَشُكُّ
الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الْخَيْلُ ثَلَاثَةٌ فَهِيَ لِرَجُلٍ
أَجْرٌ وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ وَلِرَجُلٍ وِزْرٌ فَأَمَّا الَّتِي هِيَ لَهُ
أَجْرٌ فَالرَّجُلُ يَتَّخِذُهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَيُعِدُّهَا لَهُ
فَلَا تُغَيِّبُ شَيْئًا فِي بُطُونِهَا إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ
أَجْرًا وَلَوْ رَعَاهَا فِي مَرْجٍ مَا أَكَلَتْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا
كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهَا أَجْرًا وَلَوْ سَقَاهَا مِنْ نَهْرٍ كَانَ
لَهُ بِكُلِّ قَطْرَةٍ تُغَيِّبُهَا فِي بُطُونِهَا أَجْرٌ حَتَّى ذَكَرَ
الْأَجْرَ فِي أَبْوَالِهَا وَأَرْوَاثِهَا وَلَوْ اسْتَنَّتْ شَرَفًا
أَوْ شَرَفَيْنِ كُتِبَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ تَخْطُوهَا أَجْرٌ وَأَمَّا
الَّذِي هِيَ لَهُ سِتْرٌ فَالرَّجُلُ يَتَّخِذُهَا تَكَرُّمًا
وَتَجَمُّلًا وَلَا يَنْسَى حَقَّ ظُهُورِهَا وَبُطُونِهَا فِي عُسْرِهَا
وَيُسْرِهَا وَأَمَّا الَّذِي عَلَيْهِ وِزْرٌ فَالَّذِي يَتَّخِذُهَا
أَشَرًا وَبَطَرًا وَبَذَخًا وَرِيَاءَ النَّاسِ فَذَاكَ الَّذِي هِيَ
عَلَيْهِ وِزْرٌ قَالُوا فَالْحُمُرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مَا
أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيَّ فِيهَا شَيْئًا إِلَّا هَذِهِ الْآيَةَ
الْجَامِعَةَ الْفَاذَّةَ
{ فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ وَمَنْ يَعْمَلْ
مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ }
و حَدَّثَنَاه قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ
يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ عَنْ سُهَيْلٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَسَاقَ
الْحَدِيثَ و حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ
حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ
بَدَلَ عَقْصَاءُ عَضْبَاءُ وَقَالَ فَيُكْوَى بِهَا جَنْبُهُ وَظَهْرُهُ
وَلَمْ يَذْكُر جَبِينُهُ و حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ
الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ
الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّهُ قَالَ إِذَا لَمْ يُؤَدِّ الْمَرْءُ حَقَّ اللَّهِ أَوْ
الصَّدَقَةَ فِي إِبِلِهِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ سُهَيْلٍ
عَنْ أَبِيهِ |
| 13.24/1648. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Abdul Malik Al Umawi Telah menceritakan kepada kami Abdul Aziz bin Al Mukhtar Telah menceritakan kepada kami Suhail bin Abu Shalih dari bapaknya dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidaklah
seorang pemilik harta benda yang tidak membayar zakatnya, melainkan
pada hari kiamat akan dibuatkan untuknya seterika api yang dipanaskan
di neraka Jahannam, kemudian disetrikakan pada lambungnya, dahinya dan
punggungya. Hingga Allah memutuskan diantara hamba-hambaNya di suatu
hari yang lamanya sama dengan lima puluh ribu tahun dibanding hari di
dunia. Kemudian barulah dilihatkan jalannya ke surga atau ke neraka.
Dan tidak ada seorang pemilik unta pun yang enggan mengeluarkan haknya
(zakat dari untanya) melainkan (pada hari kiamat kelak) ia dilentangkan
di suatu tempat yang datar, lalu ia diinjak dan digigit oleh unta-unta
itu. Setiap kali unta yang terakhir telah melaluinya, maka unta yang
pertama kembali melaluinya. Demikianlah hingga Allah memutuskan perkara
di antara para manusia pada suatu hari, dimana waktu itu sama dengan
lima puluh ribu tahun (di dunia), dan baru ia akan melihat jalannya,
apakah ke surga ataukah ke neraka. Dan tidak seorang pemilik kambing
yang tidak menunaikan zakatnya melainkan pada hari kiamat ia akan
dilentangkan pada tempat yang datar, lalu kambing-kambing itu
menginjaknya dengan kukunya dan menanduknya dengan tanduk-tanduknya. Di
antara kambing itu tidak ada yang bengkok tanduknya dan tidak ada pula
yang tidak bertanduk. Setiap kali kambing yang terakhir telah
melaluinya, maka kambing yang pertama kembali melaluinya. Demikianlah
hingga Allah memutuskan perkara di antara para manusia pada suatu hari,
dimana waktu itu sama dengan lima puluh ribu tahun (di dunia), dan baru
ia akan melihat jalannya, apakah ke surga ataukah ke neraka. Suhail berkata; Aku tidak tahu, apakah beliau menyebutkan sapi atau tidak. Kemudian para sahabat bertanya, Bagaimana dengan kuda, ya Rasulullah? beliau bersabda: Pada
ubun-ubun kuda itu, padanya terikat kebaikan hingga hari kiamat. Kuda
itu tiga macam; yaitu kuda yang pemiliknya akan mendapatkan pahala,
kuda yang menjadi perisai, dan kuda yang pemiliknya mendapatkan dosa.
Adapun kuda yang pemiliknya mendapat pahala adalah kuda yang
dipersiapkan untuk membela agama Allah, dan untuk berjihad di jalan
Allah. Maka apa-apa yang dimakan kuda itu dituliskan bagi pemiliknya
kebajikan sebanyak apa yang dimakan kuda tersebut. Jika ia
menggembalakannya di padang gembalaan maka akan ditulis bagi pemiliknya
kebajikan sebanyak yang dimakannya. Bila kuda tersebut diberi air minum
dari sungai maka akan dituliskan kebajikan bagi pemiliknya sebanyak air
yang diminumnya. Bila tali kuda itu terputus, kemudian kuda itu lari ke
tempat yang tinggi maka dituliskan untuk pemiliknya kebajikan sebanyak
jejak yang dilalui kuda itu. Sedangkan kuda yang menjadi perisai bagi
pemiliknya adalah orang yang memelihara kuda untuk kemuliaan dan
perhiasan dengan tidak melupakan hak Allah, yaitu dijadikan sebagai
tunggangan dan diperhatikan pula makanannya, baik di masa mudah atau
sulit. Sedangkan kuda yang pemiliknya akan mendapat dosa ialah apabila
orang memeliharanya untuk menyombongkan diri dan karena riya`, maka
kuda bagi orang itu menjadi sumber dosa. Para sahabat bertanya lagi, Bagaimana dengan keledai wahai Rasulullah? Beliau bersabda: Tidak
ada sesuatu yang diturunkan oleh Allah tentang himar kecuali ayat ini
yang pendek namun menyeluruh; 'Barangsiapa yang mengerjakan kebajikan
sebesar zarrah (biji sawi), niscaya ia akan melihat (pahala) nya. Dan
barangsiapa yang mengerjakan keburukan seberat zarrah, niscaya ia akan
melihat pula balasannya.' Dan telah menceritakannya kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Abdul Aziz Ad Darawardi dari Suhail dengan isnad ini, dan ia pun menuturkan hadits itu. Dan telah menceritakannya kepadaku Muhammad bin Abdullah bin Bazi' Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Zurai' Telah menceritakan kepada kami Rauh bin Al Qasim Telah menceritakan kepada kami Shuhail bin Abu Shalih dengan isnad ini dan ia berkata; Ia mengganti AQSHAA` dengan ADLBAA`. Dan ia juga menyebutkan; Lalu disetrikakan pada lambung dan punggungnya. dan ia tidak menyebutkan JABINUHU (keningnya). Dan telah menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id Al Aili Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru bin Harits bahwa Bukair telah menceritakan kepadanya dari Dzakwan dari Abu Hurairah dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bahwa beliau bersabda: Jika seorang hamba tidak menunaikan hak Allah atau Shadaqah (zakat) untanya… Lalu ia menuturkan hadits sebagaimana hadits Suhail dari bapaknya. |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ح و
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ
أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُا
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَا
مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ لَا يَفْعَلُ فِيهَا حَقَّهَا إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ أَكْثَرَ مَا كَانَتْ قَطُّ وَقَعَدَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ
تَسْتَنُّ عَلَيْهِ بِقَوَائِمِهَا وَأَخْفَافِهَا وَلَا صَاحِبِ بَقَرٍ
لَا يَفْعَلُ فِيهَا حَقَّهَا إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
أَكْثَرَ مَا كَانَتْ وَقَعَدَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ تَنْطَحُهُ
بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِقَوَائِمِهَا وَلَا صَاحِبِ غَنَمٍ لَا
يَفْعَلُ فِيهَا حَقَّهَا إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرَ
مَا كَانَتْ وَقَعَدَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا
وَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا لَيْسَ فِيهَا جَمَّاءُ وَلَا مُنْكَسِرٌ
قَرْنُهَا وَلَا صَاحِبِ كَنْزٍ لَا يَفْعَلُ فِيهِ حَقَّهُ إِلَّا جَاءَ
كَنْزُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ يَتْبَعُهُ فَاتِحًا
فَاهُ فَإِذَا أَتَاهُ فَرَّ مِنْهُ فَيُنَادِيهِ خُذْ كَنْزَكَ الَّذِي
خَبَأْتَهُ فَأَنَا عَنْهُ غَنِيٌّ فَإِذَا رَأَى أَنْ لَا بُدَّ مِنْهُ
سَلَكَ يَدَهُ فِي فِيهِ فَيَقْضَمُهَا قَضْمَ الْفَحْلِ
قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُا هَذَا
الْقَوْلَ ثُمَّ سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ ذَلِكَ
فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ و قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ
سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُا قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ
اللَّهِ مَا حَقُّ الْإِبِلِ قَالَ حَلَبُهَا عَلَى الْمَاءِ وَإِعَارَةُ
دَلْوِهَا وَإِعَارَةُ فَحْلِهَا وَمَنِيحَتُهَا وَحَمْلٌ عَلَيْهَا فِي
سَبِيلِ اللَّهِ |
| 13.25/1649. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi' -lafazh miliknya- Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah Al Anshari berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidaklah
seorang pemilik unta yang tidak menunaikan haknya, kecuali ia akan
datang pada hari kiamat dengan jumlah yang banyak, lalu dia ditelakkan
pada suatu tanah datar, kemudian ternak itu menginjak-injaknya dengan
kukunya. Dan tidak pula pemilik sapi yang tidak menunaikan haknya,
kecuali sapi itu akan datang pada hari kiamat dengan jumlah yang
banyak, lalu dia diletakkan pada tanah datar kemudian sapi-sapi itu
menanduknya dengan tanduk-tanduknya dan menginjaknya dengan
kuku-kukunya. Dan tidaklah seorang pemilik kambing yang tidak
menunaikan haknya, kecuali kambing itu akan datang pada hari kiamat
dengan jumlah yang banyak, lalu ia pun diletakkan pada suatu tanah
datar, dan kambing-kambing itu pun menanduknya dan menginjaknya dengan
kuku-kukunya. Di antara binatang ternak itu tidak ada yang tidak
bertanduk dan tidak pula patah tanduknya. Tidak seorang pun pemilik
harta benda yang tidak membayar zakatnya, melainkan hartanya itu
berubah menjadi ular besar dan berbisa, yang mengikuti pemiliknya ke
mana saja ia pergi, sedangkan dia sendiri selalu lari dari ular itu.
Lalu dikatakanlah kepadanya: 'Ambillah hartamu ini yang kamu simpan,
sesungguhnya Aku Maha Kaya darinya.' Setelah dia tahu bahwa dia tidak
dapat lari dari ular itu, maka dimasukkannya tangannya ke mulut ular
itu, lalu ular itu menggigitnya seperti hewan jantan menggigit. Abu Zubair berkata; Saya mendengar Ubaid bin Umair
mengatakan ungkapan ini. kemudian kami bertanya kepada Jabir bin
Abdullah tentang hal itu, maka ia pun mengatakan sebagaimana apa yang
dikatakan oleh Ubaid bin Umair. Abu Zubair berkata; saya mendengar Ubaid bin Umair berkata; Seorang laki-laki berkata; Wahai Rasulullah, apakah hak unta itu? beliau menjawab: Yaitu
membawanya ke air (untuk minum), memperternakkan betinanya, membibitkan
jantannya, memerah susunya dan mempergunakannya di jalan Allah. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَا مِنْ
صَاحِبِ إِبِلٍ وَلَا بَقَرٍ وَلَا غَنَمٍ لَا يُؤَدِّي حَقَّهَا إِلَّا
أُقْعِدَ لَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقَاعٍ قَرْقَرٍ تَطَؤُهُ ذَاتُ
الظِّلْفِ بِظِلْفِهَا وَتَنْطَحُهُ ذَاتُ الْقَرْنِ بِقَرْنِهَا لَيْسَ
فِيهَا يَوْمَئِذٍ جَمَّاءُ وَلَا مَكْسُورَةُ الْقَرْنِ قُلْنَا يَا
رَسُولَ اللَّهِ وَمَا حَقُّهَا قَالَ إِطْرَاقُ فَحْلِهَا وَإِعَارَةُ
دَلْوِهَا وَمَنِيحَتُهَا وَحَلَبُهَا عَلَى الْمَاءِ وَحَمْلٌ عَلَيْهَا
فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا مِنْ صَاحِبِ مَالٍ لَا يُؤَدِّي زَكَاتَهُ
إِلَّا تَحَوَّلَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ يَتْبَعُ
صَاحِبَهُ حَيْثُمَا ذَهَبَ وَهُوَ يَفِرُّ مِنْهُ وَيُقَالُ هَذَا
مَالُكَ الَّذِي كُنْتَ تَبْخَلُ بِهِ فَإِذَا رَأَى أَنَّهُ لَا بُدَّ
مِنْهُ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي فِيهِ فَجَعَلَ يَقْضَمُهَا كَمَا يَقْضَمُ
الْفَحْلُ |
| 13.26/1650. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abdullah bin Numair Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Abdul Malik dari Abu Zubair dari Jabir bin Abdullah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Tidaklah
seorang yang mempunyai unta, sapi atau pun kambing lalu ia tidak
menunaikan haknya, melainkan nanti pada hari kiamat akan didudukkan di
suatu tanah datar, lalu akan diinjak-injak oleh ternak-ternak yang
memiliki kuku dengan kukunya dan ditanduk dengan tanduknya. Pada hari
itu tidak ada hewan yang tidak bertanduk, dan tidak ada pula yang patah
tanduknya. Kami pun bertanya, Ya Rasulullah, apakah haknya? beliau menjawab: Membibitkan
jantannya, menternakkan betinanya, memerah susunya, membawanya ke air,
dan mempergunakannya di jalan Allah. Tidak seorang pun pemilik harta
yang tidak membayar zakatnya, melainkan hartanya itu berubah menjadi
ular besar yang botak, yang mengikuti pemiliknya ke mana saja ia pergi,
sedangkan dia sendiri selalu lari dari ular itu. lalu dikatakanlah
kepadanya: 'Inilah hartamu yang kamu bakhil dengannya.' Setelah dia
tahu bahwa dia tidak dapat lari dari ular itu, maka dimasukkannya
tangannya ke mulut ular itu, lalu ular itu menggigitnya seperti hewan
jantan menggigit. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي إِسْمَعِيلَ
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هِلَالٍ الْعَبْسِيُّ عَنْ جَرِيرِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
جَاءَ نَاسٌ مِنْ الْأَعْرَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا إِنَّ نَاسًا مِنْ الْمُصَدِّقِينَ
يَأْتُونَنَا فَيَظْلِمُونَنَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْضُوا مُصَدِّقِيكُمْ
قَالَ جَرِيرٌ مَا صَدَرَ عَنِّي مُصَدِّقٌ مُنْذُ سَمِعْتُ هَذَا مِنْ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا وَهُوَ عَنِّي
رَاضٍ و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا
أَبُو أُسَامَةَ كُلُّهُمْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَعِيلَ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
| 13.27/1651. Telah menceritakan kepada kami Abu Kamil Fudlail bin Husain Al Jahdari Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahid bin Ziyad Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu Isma'il Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Hilal Al Absi dari Jarir bin Abdullah ia berkata; Beberapa orang Arab dusun datang mengadu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Mereka berkata, Beberapa petugas zakat mendatangi kami, lalu mereka bertindak aniaya terhadap kami. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: Layanilah para petugas zakat itu dengan baik. Jarir berkata, Semenjak itu aku tidak pernah lagi mendengar para petugas zakat pulang melainkan dengan puas dan senang. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdurrahim bin Sulaiman -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepada kami Ishaq telah mengabarkan kepada kami Abu Usamah semuanya dari Muhammad bin Abu Isma'il dengan isnad ini, hadits yang semisal. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا
الْأَعْمَشُ عَنْ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ
انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ فَلَمَّا رَآنِي قَالَ هُمْ الْأَخْسَرُونَ
وَرَبِّ الْكَعْبَةِ قَالَ فَجِئْتُ حَتَّى جَلَسْتُ فَلَمْ أَتَقَارَّ
أَنْ قُمْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي مَنْ
هُمْ قَالَ هُمْ الْأَكْثَرُونَ أَمْوَالًا إِلَّا مَنْ قَالَ هَكَذَا
وَهَكَذَا وَهَكَذَا مِنْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ وَعَنْ
يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ
وَلَا بَقَرٍ وَلَا غَنَمٍ لَا يُؤَدِّي زَكَاتَهَا إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ أَعْظَمَ مَا كَانَتْ وَأَسْمَنَهُ تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا
وَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا كُلَّمَا نَفِدَتْ أُخْرَاهَا عَادَتْ عَلَيْهِ
أُولَاهَا حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ
و حَدَّثَنَاه أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو
مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ الْمَعْرُورِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ
انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ وَكِيعٍ غَيْرَ
أَنَّهُ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا عَلَى الْأَرْضِ رَجُلٌ
يَمُوتُ فَيَدَعُ إِبِلًا أَوْ بَقَرًا أَوْ غَنَمًا لَمْ يُؤَدِّ
زَكَاتَهَا |
| 13.28/1652. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah Telah menceritakan kepada kami Waki' Telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Al Ma'rur bin Suwaid dari Abu Dzarr
ia berkata; Aku tiba di dekat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
ketika beliau sedang duduk di bawah naungan Ka'bah. Ketika beliau
melihatku, beliau bersabda: Demi Tuhannya Ka'bah, mereka itu adalah orang-orang yang merugi. Lalu kudekati beliau, seraya aku duduk dan bertanya kepada beliau, Wahai Rasulullah, siapakah mereka? beliau menjawab: Mereka
adalah orang-orang memiliki harta yag melimpah. Kecuali mereka (yang
menghitung-hitung amal kebaikan mereka dengan) mengatakan; Sebegini,
sebegini, sebegini (sambil beliau memberi isyarat ke muka dan ke
belakang, ke kanan dan ke kiri). Tetapi mereka ini jumlahnya hanya
sedikit. Tidak seorang pun pemilik unta, pemilik sapi, dan pemilik
kambing yang tidak membayar zakat ternaknya, melainkan pada hari kiamat
kelak hewan-hewan ternaknya yang paling besar dan gemuk datang
kepadanya menanduk dengan tanduknya dan menginjak-nginjak orang itu
dengan kukunya. Setiap yang terakhir selesai menginjak-injaknya, yang
pertama datang pula kembali. demikianlah siksa itu berlaku sehingga
perkaranya diputuskan. Dan telah menceritakannya kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin Al Ala` Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Al Ma'rur dari Abu Dzarr
ia berkata; Saya sampi di dekat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, yang
saat itu sedang berlindung di bawah naungan Ka'bah. Maka ia pun
menyebutkan hadits yang serupa dengan hadits Waki'. Hanya saja ia
mengatakan; Demi Dzat yang jiwaku
berada di tangan-Nya, tidak seorang pun di dunia ini mati dengan
meninggalkan unta atau sapi ataupun kambing yang belum ia tunaikan
zakatnya. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ
يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَا يَسُرُّنِي
أَنَّ لِي أُحُدًا ذَهَبًا تَأْتِي عَلَيَّ ثَالِثَةٌ وَعِنْدِي مِنْهُ
دِينَارٌ إِلَّا دِينَارٌ أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ عَلَيَّ
و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا
هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ |
| 13.29/1653. Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Sallam Al Juhami Telah menceritakan kepada kami Ar Rabi', yaitu putranya Muslim dari Muhammad bin Ziyad dari Abu Hurairah bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidaklah
mengembirakanku, seandainya aku memiliki emas sebesar bukit Uhud, jika
pada hari ketiga emas itu masih tersisa padaku satu dinar, selain yang
telah kusediakan untuk membayar hutangku. Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Muhammad bin Ziyad ia berkata, saya mendengar Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam semisalnya. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ
نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ
يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ
وَهْبٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ
كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
حَرَّةِ الْمَدِينَةِ عِشَاءً وَنَحْنُ نَنْظُرُ إِلَى أُحُدٍ فَقَالَ لِي
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أَبَا ذَرٍّ قَالَ
قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مَا أُحِبُّ أَنَّ أُحُدًا
ذَاكَ عِنْدِي ذَهَبٌ أَمْسَى ثَالِثَةً عِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ إِلَّا
دِينَارًا أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ إِلَّا أَنْ أَقُولَ بِهِ فِي عِبَادِ
اللَّهِ هَكَذَا حَثَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهَكَذَا عَنْ يَمِينِهِ
وَهَكَذَا عَنْ شِمَالِهِ قَالَ ثُمَّ مَشَيْنَا فَقَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ
قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ إِنَّ الْأَكْثَرِينَ
هُمْ الْأَقَلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَنْ قَالَ هَكَذَا
وَهَكَذَا وَهَكَذَا مِثْلَ مَا صَنَعَ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى قَالَ
ثُمَّ مَشَيْنَا قَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ كَمَا أَنْتَ حَتَّى آتِيَكَ قَالَ
فَانْطَلَقَ حَتَّى تَوَارَى عَنِّي قَالَ سَمِعْتُ لَغَطًا وَسَمِعْتُ
صَوْتًا قَالَ فَقُلْتُ لَعَلَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عُرِضَ لَهُ قَالَ فَهَمَمْتُ أَنْ أَتَّبِعَهُ قَالَ ثُمَّ
ذَكَرْتُ قَوْلَهُ لَا تَبْرَحْ حَتَّى آتِيَكَ قَالَ فَانْتَظَرْتُهُ
فَلَمَّا جَاءَ ذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي سَمِعْتُ قَالَ فَقَالَ ذَاكَ
جِبْرِيلُ أَتَانِي فَقَالَ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِكَ لَا يُشْرِكُ
بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ قَالَ قُلْتُ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ
سَرَقَ قَالَ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ |
| 13.30/1654. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Ibnu Numair dan Abu Kuraib semuanya dari Abu Mu'awiyah - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Zaid bin Wahb dari Abu Dzarr
ia berkata; Pada suatu senja, aku berjalan bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam di tanah berbatu-batu hitam sambil kami
memandang ke arah bukit Uhud. Tiba-tiba Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam memanggilku dan bersabda: Wahai Abu Dzar. Saya menjawab, Ya, wahai Rasulullah. Beliau bersabda: Seandainya
bukit uhud itu menjadi emas bagiku, maka hal itu tidaklah akan
mengembirakanku, jika pada hari ketiga emas itu masih ada di tanganku
satu dinar, selain satu dinar yang kupersiapkan untuk membayar hutang.
Tetapi akan kupanggil para hamba Allah, dan kukatakan kepada mereka
-sambil beliau melempar ke depan, ke kanan dan kekiri, seolah-olah
beliau sedang membagi-bagi.- Sementara itu kami terus berjalan, kemudian beliau memanggilku lagi: Wahai Abu Dzar! Saya menjawab, Ya, Wahai Rasulullah. Beliau bersabda: Orang-orang
yang kaya harta kelak mereka akan menjadi miskin pada hari kiamat,
kecuali orang-orang yang berkata: Ini, ini (membagikan hartanya,
seperti yang dilakukan Nabi mula-mula). Kemudian Abu Dzar melanjutkan; Sementara itu, kami terus berjalan, dan tiba-tiba beliau memanggilku lagi: Hai Abu Dzar, tetaplah kamu di sini, hingga aku kembali.
Lalu beliau pergi hingga hilang dari pandanganku. Tidak lama kemudian
terdengar olehku suara gaduh, mungkin Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam mendapat kesulitan, pikirku. Dan aku pun bermaksud hendak
menyusul beliau. Tetapi aku ingat perintah beliau, jangan kemana-mana
sampai aku kembali. Karena itu, kutunggu saja beliau. Ketika beliau
tiba, kuceritakan kepada beliau tentang suara gaduh yang kudengar. Maka
beliau pun bersabda: Itu adalah
Jibril, dia datang kepadaku. Jibril berkata, 'Siapa saja di antara
umatmu yang mati dalam keadaan tidak menyekutukan Allah dengan sesuatu
pun, niscaya dia masuk surga.' Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya: Sekalipun dia berzina dan mencuri? Jibril menjawab, Ya, sekalipun dia berzina dan mencuri. |
|
| وو
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ
الْعَزِيزِ وَهُوَ ابْنُ رُفَيْعٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي
ذَرٍّ قَالَ
خَرَجْتُ لَيْلَةً مِنْ اللَّيَالِي فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي وَحْدَهُ لَيْسَ مَعَهُ إِنْسَانٌ
قَالَ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَكْرَهُ أَنْ يَمْشِيَ مَعَهُ أَحَدٌ قَالَ
فَجَعَلْتُ أَمْشِي فِي ظِلِّ الْقَمَرِ فَالْتَفَتَ فَرَآنِي فَقَالَ
مَنْ هَذَا فَقُلْتُ أَبُو ذَرٍّ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ قَالَ يَا
أَبَا ذَرٍّ تَعَالَهْ قَالَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ سَاعَةً فَقَالَ إِنَّ
الْمُكْثِرِينَ هُمْ الْمُقِلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَنْ
أَعْطَاهُ اللَّهُ خَيْرًا فَنَفَحَ فِيهِ يَمِينَهُ وَشِمَالَهُ وَبَيْنَ
يَدَيْهِ وَوَرَاءَهُ وَعَمِلَ فِيهِ خَيْرًا قَالَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ
سَاعَةً فَقَالَ اجْلِسْ هَا هُنَا قَالَ فَأَجْلَسَنِي فِي قَاعٍ
حَوْلَهُ حِجَارَةٌ فَقَالَ لِي اجْلِسْ هَا هُنَا حَتَّى أَرْجِعَ
إِلَيْكَ قَالَ فَانْطَلَقَ فِي الْحَرَّةِ حَتَّى لَا أَرَاهُ فَلَبِثَ
عَنِّي فَأَطَالَ اللَّبْثَ ثُمَّ إِنِّي سَمِعْتُهُ وَهُوَ مُقْبِلٌ
وَهُوَ يَقُولُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ فَلَمَّا جَاءَ لَمْ
أَصْبِرْ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ مَنْ
تُكَلِّمُ فِي جَانِبِ الْحَرَّةِ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَرْجِعُ إِلَيْكَ
شَيْئًا قَالَ ذَاكَ جِبْرِيلُ عَرَضَ لِي فِي جَانِبِ الْحَرَّةِ فَقَالَ
بَشِّرْ أُمَّتَكَ أَنَّهُ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا
دَخَلَ الْجَنَّةَ فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى
قَالَ نَعَمْ قَالَ قُلْتُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ قَالَ
قُلْتُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ وَإِنْ شَرِبَ الْخَمْرَ |
| 13.31/1655. Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Abdul Aziz, yaitu putra Rufai' dari Zaid bin Wahb dari Abu Dzar
ia berkata; Padau suatu malam, saya keluar, tiba-tiba saya mendapati
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sedang berjalan sendirian tanpa
ditemani seorang pun. Maka saya pun mengira bahwa beliau tidak suka
kalau ada orang lain yang ikut berjalan bersamanya. Maka saya pun
berjalan di bawah naungan bulan, lalu beliau menoleh dan melihatku,
maka beliau pun bertanya: "Siapa ini?" saya menjawab, "Abu Dzar, semoga
Allah menjadikanku sebagai tebusan untuk Anda." Beliau bersabda: "Wahai
Abu Dzar, kemarilah." Maka saya pun berjalan bersama beliau sesaat,
kemudian beliau bersabda: "Sesungguhnya orang-orang yang suka
menumpuk-numpuk (harta), nantinya pada hari kiamat mereka termasuk
orang-orang yang penuh dengan kekurangan. Kecuali mereka yang diberikan
kebaikan oleh Allah -beliau kemudian seperti memberi ke sebelah
kanannya, kirinya dan ke arah depan serta belakangnya- kemudian ia
mengelolanya dengan baik." Setelah itu, kami pun berjalan sesaat.
Kemudian beliau bersabda: "Duduklah di sini." Maka beliau menempatkanku
di tempat yang luas dan datar serta dikelilingi oleh bebatuan. Kemudian
beliau berpesan lagi: "Duduklah di sini hingga aku kembali menemuimu."
Kemudian beliau segera pergi ke hurrah (tanah yang tidak berpasir)
hingga aku tidak lagi melihatnya. Setelah lama kemudian, saya
mendengarnya bertanya: "Meskipun ia pernah mencuri dan berzina?" Maka
ketika beliau kembali dengan tidak sabar saya pun segera bertanya,
"Wahai Nabiyullah, semoga Allah menjadikanku sebagi tebusanmu, siapa
yang Anda ajak bicara di samping tanah yang tak berpasir? Saya
mendengar tida ada seorang pun yang menjawab pertanyaan Anda." Beliau
menjawab: "Itu adalah Jibril, ia menemuiku di samping tanah yang tak
berpasir seraya berkata, 'Berilah
kabar gembira kepada umatmu, bahwa barangsiapa di antara mereka yang
mati dengan tidak menyekutukan Allah dengan sesuatu pun, niscaya dia
akan masuk surga.' Maka saya pun bertanya, 'Wahai Jibril, meskipun ia
pernah mencuri dan berzina? ' ia menjawab, 'Ya, meskipun ia pernah
mencuri dan berzina.' Saya bertanya lagi, 'Meskipun ia pernah mencuri
dan berzina? ' ia menjawab, 'Ya, meskipun ia pernah mencuri dan
berzina.' Saya bertanya lagi, 'Meskipun ia pernah mencuri dan berzina?
' ia menjawab, 'Ya, meskipun ia pernah mencuri dan meminum khamer.'" |
|
| وو
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ الْأَحْنَفِ
بْنِ قَيْسٍ قَالَ
قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَبَيْنَا أَنَا فِي حَلْقَةٍ فِيهَا مَلَأٌ مِنْ
قُرَيْشٍ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ أَخْشَنُ الثِّيَابِ أَخْشَنُ الْجَسَدِ
أَخْشَنُ الْوَجْهِ فَقَامَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ بَشِّرْ الْكَانِزِينَ
بِرَضْفٍ يُحْمَى عَلَيْهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَيُوضَعُ عَلَى حَلَمَةِ
ثَدْيِ أَحَدِهِمْ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ نُغْضِ كَتِفَيْهِ وَيُوضَعُ
عَلَى نُغْضِ كَتِفَيْهِ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ حَلَمَةِ ثَدْيَيْهِ
يَتَزَلْزَلُ قَالَ فَوَضَعَ الْقَوْمُ رُءُوسَهُمْ فَمَا رَأَيْتُ
أَحَدًا مِنْهُمْ رَجَعَ إِلَيْهِ شَيْئًا قَالَ فَأَدْبَرَ
وَاتَّبَعْتُهُ حَتَّى جَلَسَ إِلَى سَارِيَةٍ فَقُلْتُ مَا رَأَيْتُ
هَؤُلَاءِ إِلَّا كَرِهُوا مَا قُلْتَ لَهُمْ قَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ لَا
يَعْقِلُونَ شَيْئًا إِنَّ خَلِيلِي أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَانِي فَأَجَبْتُهُ فَقَالَ أَتَرَى أُحُدًا
فَنَظَرْتُ مَا عَلَيَّ مِنْ الشَّمْسِ وَأَنَا أَظُنُّ أَنَّهُ
يَبْعَثُنِي فِي حَاجَةٍ لَهُ فَقُلْتُ أَرَاهُ فَقَالَ مَا يَسُرُّنِي
أَنَّ لِي مِثْلَهُ ذَهَبًا أُنْفِقُهُ كُلَّهُ إِلَّا ثَلَاثَةَ
دَنَانِيرَ ثُمَّ هَؤُلَاءِ يَجْمَعُونَ الدُّنْيَا لَا يَعْقِلُونَ
شَيْئًا قَالَ قُلْتُ مَا لَكَ وَلِإِخْوَتِكَ مِنْ قُرَيْشٍ لَا
تَعْتَرِيهِمْ وَتُصِيبُ مِنْهُمْ قَالَ لَا وَرَبِّكَ لَا أَسْأَلُهُمْ
عَنْ دُنْيَا وَلَا أَسْتَفْتِيهِمْ عَنْ دِينٍ حَتَّى أَلْحَقَ بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ |
| 13.32/1656. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim dari Al Jurairi dari Abul Ala` dari Al Ahnaf bin Qais ia berkata; Ketika aku berada di Madinah dan berada dalam sekelompok orang Quraisy, tiba-tiba datanglah seorang laki-laki yang berpakaian dari bahan yang kasar, kulit serta wajahnya juga kasar. Kemudian laki-laki itu berdiri seraya berkata, Berilah
kabar gembira kepada orang-orang yang menumpuk harta (tidak membayar
zakat), bahwa mereka akan disiksa dengan batu yang dipanaskan di dalam
neraka jahannam. Lalu diletakkan di atas dada salah seorang dari mereka
hingga batu itu keluar dari pundak mereka. Kemudian batu itu diletakkan
di tengah-tengah kedua pundaknya hingga keluar dari dadanya dengan
mendidih. (Mendengar hal itu) orang-orang pun menundukkan
kepala. Dan aku tidak melihat seorang pun dari mereka kembali
memandangnya. Kemudian laki-laki itu berbalik, lalu kuikuti sampai ia
duduk di rombongannya. Maka kukatakan padanya, Tidaklah aku melihat mereka, melainkan benci terhadap apa yang telah Anda katakan. Ia berkata, Sesungguhnya
orang-orang itu tidak memahami sedikitpun. Sesungguhnya kekasihku Abu
Al Qasim shallallahu 'alaihi wasallam pernah memanggilku, lalu aku pun
menjawab panggilannya. Kemudian beliau bertanya: 'Apakah kamu melihat
bukit gunung Uhud? ' Lalu aku melihat matahari yang menyinariku, dan
aku menyangka bahwa beliau akan mengutusku untuk suatu keperluan, lalu
aku jawab, Ya, aku lihat.
Maka beliau bersabda: 'Tidaklah membahagiakanku jika aku memiliki emas
sebesar bukit itu, bahkan aku akan menginfakkannya seluruhnya, kecuali
tiga Dinar.' Namun mereka itu mengumpulkan harta benda dunia dan mereka
tidak berakal sedikitpun. Aku bertanya, Kenapa Anda dan saudara perempuan Anda dari Quraisy tidak mendatangi dan meminta kepada mereka? Ia menjawab, Tidak,
dan demi Rabb-mu, aku tidak akan meminta dunia pada mereka dan tidak
pula akan meminta fatwa pada mereka hingga aku berjumpa dengan Allah
dan Rasul-Nya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ
حَدَّثَنَا خُلَيْدٌ الْعَصَرِيُّ عَنْ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ
كُنْتُ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَمَرَّ أَبُو ذَرٍّ وَهُوَ يَقُولُ
بَشِّرْ الْكَانِزِينَ بِكَيٍّ فِي ظُهُورِهِمْ يَخْرُجُ مِنْ جُنُوبِهِمْ
وَبِكَيٍّ مِنْ قِبَلِ أَقْفَائِهِمْ يَخْرُجُ مِنْ جِبَاهِهِمْ قَالَ
ثُمَّ تَنَحَّى فَقَعَدَ قَالَ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا أَبُو
ذَرٍّ قَالَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ مَا شَيْءٌ سَمِعْتُكَ تَقُولُ
قُبَيْلُ قَالَ مَا قُلْتُ إِلَّا شَيْئًا قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ
نَبِيِّهِمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قُلْتُ مَا تَقُولُ
فِي هَذَا الْعَطَاءِ قَالَ خُذْهُ فَإِنَّ فِيهِ الْيَوْمَ مَعُونَةً
فَإِذَا كَانَ ثَمَنًا لِدِينِكَ فَدَعْهُ |
| 13.33/1657. Dan Telah menceritakan kepada kami Syaiban bin Farrukh Telah menceritakan kepada kami Abul Asyhab Telah menceritakan kepada kami Khulaid Al 'Ashari dari Al Ahnaf bin Qais ia berkata; Saya pernah berada dalam sebuah rombongan orang-orang Quraisy, lalu Abu Dzar lewat sambil mengatakan, Berilah
kabar gembira kepada orang-orang yang menumpuk harta (dan tidak
membayar zakatnya), bahwa mereka akan disiksa dengan setrika di
punggung mereka yang keluar dari lambung dari tengkuk mereka. Setelah itu, ia menyingkir dan duduk. Kemudian saya bertanya, Siapa ini? orang-orang pun menjawab, Ini adalah Abu Dzar. Maka aku pun mendekatinya dan bertanya, Apa ucapanmu yang baru saja aku dengar tadi? Abu Dzar menjawab, Tidaklah aku mengatakan sesuatu tadi, kecuali aku telah mendengarnya dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Kemudian aku tanyakan, Bagaimana pendapatmu tentang pemberian ini? Abu Dzar menjawab, Ambillah karena pemberian itu sekarang sebagai pertolongan, namun jika pemberian itu untuk membayar agamamu, maka tinggalkanlah. |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ
قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ
الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَالَ
اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَا ابْنَ آدَمَ أَنْفِقْ أُنْفِقْ عَلَيْكَ
وَقَالَ يَمِينُ اللَّهِ مَلْأَى وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ مَلْآنُ سَحَّاءُ
لَا يَغِيضُهَا شَيْءٌ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ |
| 13.34/1658. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan Muhammad bin Abdullah bin Numair keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah hingga sampai kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Allah Tabaraka wa Ta'ala berfirman: 'Wahai anak Adam, berinfaklah kamu niscaya Aku akan memberikan ganti kepadamu.' Beliau juga bersabda: Pemberian Allah selalu melimpah. Ibnu Numair berkata, Suatu pemberian yang tidak pernah berkurang meskipun mengalir siang dan malam. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ
هَمَّامٍ حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ
أَخِي وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ
أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ
قَالَ لِي أَنْفِقْ أُنْفِقْ عَلَيْكَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمِينُ اللَّهِ مَلْأَى لَا يَغِيضُهَا
سَحَّاءُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْفَقَ مُذْ خَلَقَ
السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ فَإِنَّهُ لَمْ يَغِضْ مَا فِي يَمِينِهِ قَالَ
وَعَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ وَبِيَدِهِ الْأُخْرَى الْقَبْضَ يَرْفَعُ
وَيَخْفِضُ |
| 13.35/1659. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq bin Hammam Telah menceritakan kepada kami Ma'mar bin Rasyid dari Hammam bin Munabbih saudaranya Wahb bin Munabbih, ia berkata; Ini adalah beberapa hadits yang telah diceritakan oleh Abu Hurairah
kepada kami, dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam -maka ia pun
menyebutkan hadits, di antaranya adalah- Dan Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya Allah telah berfirman kepadaku: 'Berinfaklah kamu, niscaya Aku akan berinfak (memberikan ganti) kepadamu.' Dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam juga bersabda: Pemberian
Allah selalu cukup, dan tidak pernah berkurang walaupun mengalir siang
dan malam. Adakah terpikir olehmu, sudah berapa banyakkah yang
diberikan Allah sejak terciptanya langit dan bumi? Sesungguhnya apa
yang ada di dalam Tangan Allah, tidak pernah berkurang karenanya.
Arsy-Nya di atas air, sedangkan di tangan-Nya yang lain maut, yang
meluaskan rizki hamba-Nya atau menyempitkan. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ كِلَاهُمَا
عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ
حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ
ثَوْبَانَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْضَلُ
دِينَارٍ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ دِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى عِيَالِهِ
وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ عَلَى دَابَّتِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
قَالَ أَبُو قِلَابَةَ وَبَدَأَ بِالْعِيَالِ ثُمَّ قَالَ أَبُو قِلَابَةَ
وَأَيُّ رَجُلٍ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنْ رَجُلٍ يُنْفِقُ عَلَى عِيَالٍ
صِغَارٍ يُعِفُّهُمْ أَوْ يَنْفَعُهُمْ اللَّهُ بِهِ وَيُغْنِيهِمْ |
| 13.36/1660. Telah menceritakan kepada kami Abu Rabi' Az Zahrani dan Qutaibah bin Sa'id keduanya dari Hammad bin Zaid - Abu Rabi' berkata- Telah menceritakan kepada kami Hammad Telah menceritakan kepada kami Ayyub dari Abu Qilabah dari Abu Asma` dari Tsauban ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sebaik-baik
dinar (uang atau harta) yang dinafkahkan seseorang, ialah yang
dinafkahkan untuk keluarganya, untuk ternak yang depeliharanya, untuk
kepentingan membela agama Allah, dan nafkah untuk para sahabatnya yang
berperang di jalan Allah. Abu Qilabah berkata; Beliau memulainya dengan keluarga.
Kemudian Abu Qilabah berkata; Dan laki-laki manakah yang lebih besar
pahalanya dari seorang laki-laki yang berinfak kepada keluarga kecil,
memuliakan mereka yang dengannya Allah memberikan manfaat dan
memberikan kecukupan bagi mereka? |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو
كُرَيْبٍ وَاللَّفْظُ لِأَبِي كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ
سُفْيَانَ عَنْ مُزَاحِمِ بْنِ زُفَرَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِينَارٌ
أَنْفَقْتَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي رَقَبَةٍ
وَدِينَارٌ تَصَدَّقْتَ بِهِ عَلَى مِسْكِينٍ وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ
عَلَى أَهْلِكَ أَعْظَمُهَا أَجْرًا الَّذِي أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ |
| 13.37/1661. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Zuhair bin Harb dan Abu Kuraib -dan lafazh milik Abu Kuraib- mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Waki' dari Sufyan dari Muzahim bin Zufar dari Mujahid dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Dinar
(harta) yang kamu belanjakan di jalan Allah dan dinar (harta) yang kamu
berikan kepada seorang budak wanita, dan dinar yang kamu sedekahkan
kepada orang miskin serta dinar yang kamu nafkahkan kepada keluargamu.
Maka yang paling besar ganjaran pahalanya adalah yang kamu nafkahkan
kepada keluargamu." |
|
| وحَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ
عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ الْكِنَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ طَلْحَةَ
بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِذْ جَاءَهُ قَهْرَمَانٌ لَهُ فَدَخَلَ فَقَالَ
أَعْطَيْتَ الرَّقِيقَ قُوتَهُمْ قَالَ لَا قَالَ فَانْطَلِقْ
فَأَعْطِهِمْ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَفَى
بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يَحْبِسَ عَمَّنْ يَمْلِكُ قُوتَهُ |
| 13.38/1662. Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Muhammad Al Jarmi Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Abdul Malik bin Abjar Al Kinani dari bapaknya dari Thalhah bin Musharrif dari Khaitsamah ia berkata; Ketika kami sedang duduk (belajar) bersama Abdullah bin Amr,
tiba-tiba datang bendaharanya, lalu masuk dan Abdullah pun bertanya
padanya, "Apakah kamu telah memberikan makan para hamba sahaya?" Sang
bendahara menjawab, "Belum tuanku." Abdullah berkata, "Pergi, dan
berilah makan mereka segera." Kemudian Ibnu Umar berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Cukuplah seseorang itu dikatakan berdosa orang-orang yang menahan makan (upah dan sebagainya) orang yang menjadi tanggungannya." |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ
أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُذْرَةَ عَبْدًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ فَبَلَغَ
ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَلَكَ
مَالٌ غَيْرُهُ فَقَالَ لَا فَقَالَ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي فَاشْتَرَاهُ
نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَدَوِيُّ بِثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ
فَجَاءَ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ابْدَأْ بِنَفْسِكَ فَتَصَدَّقْ
عَلَيْهَا فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ فَلِأَهْلِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ أَهْلِكَ
شَيْءٌ فَلِذِي قَرَابَتِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ ذِي قَرَابَتِكَ شَيْءٌ
فَهَكَذَا وَهَكَذَا يَقُولُ فَبَيْنَ يَدَيْكَ وَعَنْ يَمِينِكَ وَعَنْ
شِمَالِكَ
و حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ حَدَّثَنَا
إِسْمَعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي
الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ
أَبُو مَذْكُورٍ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ يُقَالُ لَهُ
يَعْقُوبُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ |
| 13.39/1663. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Al Laits -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rumh telah mengabarkan kepada kami Laits dari Abu Zubair dari Jabir
ia berkata; Seorang laki-laki dari Bani Udzrah memerdekakan hamba
sahayanya dengan tebusan. Berita itu sampai kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bertanya kepada pemilik budak itu:
Masih adakah hartamu selain budak itu? orang itu menjawab, Tidak, wahai Rasulullah. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Siapakah yang mau membeli budak itu daripadaku?
Akhirnya budak itu pun dibeli oleh Nu'aim bin Abdullah Al Adawi, dengan
harga delapan ratus dirham yang diserahkannya kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, dan beliau meneruskannya kepada pemilik
hamba sahaya itu. Kemudian beiau bersabda kepadanya: Manfaatkanlah
uang ini untuk dirimu sendiri, bila ada sisanya maka untuk keluargamu,
jika masih tersisa, maka untuk kerabatmu, dan jika masih tersisa, maka
untuk orang-orang disekitarmu. Dan telah menceritakan kepadaku Ya'qub bin Ibrahim Ad Dauraqi Telah menceritakan kepada kami Isma`il yakni Ibnu Ulayyah, dari Ayyub dari Abu Zubair dari Jabir
bahwa seorang laki-laki dari Anshar yang biasa dipanggil Abu Madzkur,
memerdekakan hamba sahaya miliknya yang namanya Ya'qub dengan tebusan.
Ia pun menuturkan hadits yang semakna dengan haditsnya Laits. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ إِسْحَقَ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ
يَقُولُا
كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ أَنْصَارِيٍّ بِالْمَدِينَةِ مَالًا
وَكَانَ أَحَبُّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرَحَى وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ
الْمَسْجِدِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا
نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ
{ لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ }
قَامَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ
{ لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ }
وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَيَّ بَيْرَحَى وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ
لِلَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ فَضَعْهَا يَا
رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ شِئْتَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَخْ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ قَدْ
سَمِعْتُ مَا قُلْتَ فِيهَا وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي
الْأَقْرَبِينَ فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي
عَمِّهِ |
| 13.40/1664. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Ishaq bin Abdullah bin Abu Thalhah bahwa ia mendengar Anas bin Malik
berkata; Abu Thalhah adalah orang Anshar yang terkaya di Madinah. Dan
harta yang paling di sukainya ialah sebuah kebun yang di beri nama
'Bairaha`, yang letaknya berhadapan dengan masjid. Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pernah masuk ke dalam taman itu dan
meminum air yang terdapat di dalamnya, yang ternyata manis. Kata Anas
selanjutnya; Ketika turun ayat; Sekali-kali kamu tidak akan mencapai kebaikan (yang sempurna), sehingga kamu menafkahkan sebagian hartamu yang kamu cintai. Maka Abu Thalhah pergi menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam seraya berkata, Sesungguhnya
Allah telah berfirman di dalam kitab-Nya, 'Sekali-kali kamu tidak akan
mencapai kebaikan (yang sempurna), sehingga kamu menafkahkan sebagian
hartamu yang kamu cintai.' Maka hartaku yang paling aku cintai adalah
Bairaha`. Mulai saat ini aku sedekahkan karena Allah, yang mana aku
mengharapkan pahala dan tabungan di sisi Allah. Karena itu
manfaatkanlah taman itu sesuai dengan keinginan Anda wahai Rasulullah. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Bagus,
harta yang betul-betul menguntungkan. Harta yang betul-betul
menguntungkan. Aku telah mendengar apa yang kamu ucapkan mengenai harta
itu. Namun, aku berpendapat sebaiknya kebun tersebut kamu bagikan
kepada familimu yang terdekat. Lalu Abu Thalhah membagi-bagikan tamannya itu kepada famili-familinya yang dekat, termasuk anak-anak pamannya. |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ
سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ
{ لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ }
قَالَ أَبُو طَلْحَةَ أَرَى رَبَّنَا يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا
فَأُشْهِدُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي بَرِيحَا
لِلَّهِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ قَالَ فَجَعَلَهَا فِي حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ
وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ |
| 13.41/1665. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Bahz Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Salamah Telah menceritakan kepada kami Tsabit dari Anas ia berkata; Ketika turun ayat: Sekali-kali kamu tidak akan mencapai kebaikan (yang sempurna), sehingga kamu menafkahkan sebagian hartamu yang kamu cintai. Abu Thalhah berkata, Menurutku,
bahwa Rabb kita meminta kita (agar menyedekahkan) harta yang kita
miliki, karena itu, aku persaksikan kepadamu wahai Rasulullah, bahwa
saya telah menjadikan kebunku Bairaha untuk Allah. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Bagi-bagikanlah kepada kerabatmu. Akhirnya ia pun membagi-bagikannya kepada Hassan bin Tsabit dan Ubay bin Ka'b. |
|
| وحَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
عَمْرٌو عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ
أَنَّهَا أَعْتَقَتْ وَلِيدَةً فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَوْ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ
أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ |
| 13.42/1666. Telah menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id Al Aili Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru dari Bukair dari Kuraib dari Maimunah binti Harits
bahwa ia memerdekakan seorang nenek di zaman Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, lalu ia pun menuturkan hal itu kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Maka beliau bersabda: "Sekiranya kamu memberikannya kepada bibi-bibimu, niscaya ganjaran pahalanya akan lebih besar bagimu." |
|
| وحَدَّثَنَا
حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ الْأَعْمَشِ
عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ
عَبْدِ اللَّهِ قَالَتْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَصَدَّقْنَ يَا
مَعْشَرَ النِّسَاءِ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ قَالَتْ فَرَجَعْتُ إِلَى
عَبْدِ اللَّهِ فَقُلْتُ إِنَّكَ رَجُلٌ خَفِيفُ ذَاتِ الْيَدِ وَإِنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَمَرَنَا
بِالصَّدَقَةِ فَأْتِهِ فَاسْأَلْهُ فَإِنْ كَانَ ذَلِكَ يَجْزِي عَنِّي
وَإِلَّا صَرَفْتُهَا إِلَى غَيْرِكُمْ قَالَتْ فَقَالَ لِي عَبْدُ
اللَّهِ بَلْ ائْتِيهِ أَنْتِ قَالَتْ فَانْطَلَقْتُ فَإِذَا امْرَأَةٌ
مِنْ الْأَنْصَارِ بِبَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ حَاجَتِي حَاجَتُهَا قَالَتْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أُلْقِيَتْ عَلَيْهِ الْمَهَابَةُ
قَالَتْ فَخَرَجَ عَلَيْنَا بِلَالٌ فَقُلْنَا لَهُ ائْتِ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبِرْهُ أَنَّ امْرَأَتَيْنِ
بِالْبَابِ تَسْأَلَانِكَ أَتُجْزِئُ الصَّدَقَةُ عَنْهُمَا عَلَى
أَزْوَاجِهِمَا وَعَلَى أَيْتَامٍ فِي حُجُورِهِمَا وَلَا تُخْبِرْهُ مَنْ
نَحْنُ قَالَتْ فَدَخَلَ بِلَالٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ هُمَا فَقَالَ امْرَأَةٌ مِنْ
الْأَنْصَارِ وَزَيْنَبُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَيُّ الزَّيَانِبِ قَالَ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ
لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُمَا
أَجْرَانِ أَجْرُ الْقَرَابَةِ وَأَجْرُ الصَّدَقَةِ
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ
حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ حَدَّثَنِي
شَقِيقٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ فَذَكَرْتُ لِإِبْرَاهِيمَ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَبِي
عُبَيْدَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ
اللَّهِ بِمِثْلِهِ سَوَاءً قَالَ قَالَتْ كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ
فَرَآنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
تَصَدَّقْنَ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ
حَدِيثِ أَبِي الْأَحْوَصِ |
| 13.43/1667. Telah menceritakan kepada kami Hasan bin Rabi' Telah menceritakan kepada kami Abul Ahwash dari Al A'masy dari Abu Wa`il dari Amru bin Harits dari Zainab isteri dari Abdullah, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Bersedekahlah wahai kaum wanita! Bersedekahlah sekalipun dengan perhiasanmu.
Zainab berkata; Mendengar sabda Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
tersebut, lalu aku pulang menemui Abdullah -suamiku- seraya berkata
kepadanya, Anda adalah seorang
laki-laki yang miskin. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkan kepada kami kaum wanita agar bersedekah. Cobalah datangi
beliau dan tanyakan bolehkah jika aku bersedekah kepada keluarga? Jika
tidak akan aku kualihkan kepada yang lain. Abdullah menjawab, Sebaiknya kamu sajalah yang mendatangi beliau.
Maka pergilah aku. Lalu di pintu rumah Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam kudapati wanita Anshar yang bermaksud sama denganku.
Sebagaimana biasa, orang-orang yang ingin bertemu Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam selalu diliputi rasa gentar. Kebetulan
Bilal keluar mendapatkan kami. Kata kami kepada Bilal, Tolonglah
kamu sampaikan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa
dua wanita sedang berdiri di pintu hendak bertanya, 'Apakah dianggap
cukup, jikalau kami berdua bersedekah kepada suami kami masing-masing
dan kepada anak-anak yatim yang berada dalam pemeliharaan kami? Dan
sekali-kali jangan engkau beritahukan siapa kami.' Maka masuklah Bilal menanyakan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, tetapi beliau balik bertanya: Siapa kedua wanita itu? Bilal menjawab, Seorang wanita Anshar bersama-sama dengan Zainab. Beliau bertanya, Zainab yang mana? Bial menjawab, Zainab isterinya Abdullah. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Masing-masing mereka mendapat dua pahala. Yaitu pahala (menyambung) karib kerabat dan pahala karena sedekah. Telah menceritakan kepadaku Ahmad bin Yusuf Al Azdi Telah menceritakan kepada kami Umar bin Hafsh bin Ghiyats Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Al A'masy telah menceritakan kepadaku Syaqiq dari Amru bin Harits dari Zainab isteri Abdullah. Ia berkata; lalu saya menyebutkannya kepada Ibrahim, maka ia pun menceritakan kepadaku dari Abu Ubaidah dari Amru bin Harits dari Zainab
isteri Abdullah dengan hadits semisalnya. Zainab berkata; Suatu ketika
saya berada di masjid, lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melihatku
dan bersabda: Bersedekahlah, meskipun dengan perhiasan kalian. Ia pun menuturkan hadits sebagaimana hadits Abul Ahwash. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ
حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِي أَجْرٌ فِي بَنِي أَبِي سَلَمَةَ
أُنْفِقُ عَلَيْهِمْ وَلَسْتُ بِتَارِكَتِهِمْ هَكَذَا وَهَكَذَا إِنَّمَا
هُمْ بَنِيَّ فَقَالَ نَعَمْ لَكِ فِيهِمْ أَجْرُ مَا أَنْفَقْتِ
عَلَيْهِمْ
و حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح و
حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ جَمِيعًا عَنْ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ |
| 13.44/1668. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin Ala` Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari bapaknya dari Zainab binti Abu Salamah dari Ummu Salamah ia berkata; Saya bertanya, Wahai
Rasulullah, mungkinkah aku mendapatkan pahala atas nafkah yang
kuberikan untuk mengasuh anak-anak Abu Salamah (anak tiri bagi Ummu
Salamah) sehingga mereka tidak tersia-sia, dimana mereka kuanggap
seperti anak-anakku sendiri? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: Ya, kamu dapat pahala atas nafkah yang kamu keluarkan untuk biaya mengasuh mereka. Dan telah menceritakan kepadaku Suwaid bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Ali bin Mushir -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakannya kepada kami Ishaq bin Ibrahim dan Abdu bin Humaid keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar semuanya dari Hisyam bin Urwah di dalam isnad ini, dan serupa dengan hadits di atas. |
|
| وحَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيٍّ وَهُوَ ابْنُ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ
الْمُسْلِمَ إِذَا أَنْفَقَ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةً وَهُوَ يَحْتَسِبُهَا
كَانَتْ لَهُ صَدَقَةً
و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ
كِلَاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ح و حَدَّثَنَاه أَبُو كُرَيْبٍ
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ |
| 13.45/1669. Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz Al Ambari Telah menceritakan kepada kami bapakku telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Adi, yaitu putranya Tsabit dari Abdullah bin Yazid dari Abu Mas'ud Al Badri dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Apabila seorang muslim memberi nafkah kepada keluarganya karena Allah, maka pahala nafkahnya itu sama dengan pahala sedekah. Dan telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin Basysyar dan Abu Bakr bin Nafi' keduanya dari Muhammad bin Ja'far -dalam jalur lain- Dan telah menceritakannya kepada kami Abu Kuraib Telah menceritakan kepada kami Waki' semuanya dari Syu'bah di dalam isnad ini. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
إِدْرِيسَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ
قَالَتْ
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ عَلَيَّ وَهِيَ
رَاغِبَةٌ أَوْ رَاهِبَةٌ أَفَأَصِلُهَا قَالَ نَعَمْ |
| 13.46/1670. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Idris dari Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari Asma` ia berkata; Saya bertanya, Wahai Rasulullah, sesungguhnya ibu mengunjungiku (karena rindu padaku). Bolehkah aku menyambung silaturahmi dengannya? beliau menjawab: Ya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو
أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ
قَالَتْ
قَدِمَتْ عَلَيَّ أُمِّي وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ إِذْ
عَاهَدَهُمْ فَاسْتَفْتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدِمَتْ عَلَيَّ أُمِّي وَهِيَ
رَاغِبَةٌ أَفَأَصِلُ أُمِّي قَالَ نَعَمْ صِلِي أُمَّكِ |
| 13.47/1671. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin Ala` Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Hisyam dari bapaknya dari Asma` binti Abu Bakar
ia berkata; (Ketika terjadi gencatan senjata dengan kaum Quraisy) ibuku
mendatangiku yang ketika itu masih musyrik. Lalu aku meminta pendapat
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, saya bertanya, "Wahai
Rasulullah, Ibuku mendatangiku karena rindu padaku. Bolehkah aku
menjalin silaturahmi dengan Ibuku?" Beliau menjawab: "Ya, sambunglah silaturahmi dengan ibumu." |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّيَ افْتُلِتَتْ نَفْسَهَا وَلَمْ
تُوصِ وَأَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ أَفَلَهَا أَجْرٌ إِنْ
تَصَدَّقْتُ عَنْهَا قَالَ نَعَمْ
و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح و
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ح و حَدَّثَنِي
عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ حَدَّثَنَا
الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَقَ كُلُّهُمْ عَنْ
هِشَامٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَلَمْ تُوصِ
كَمَا قَالَ ابْنُ بِشْرٍ وَلَمْ يَقُلْ ذَلِكَ الْبَاقُونَ |
| 13.48/1672. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abdullah bin Numair Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bisyr Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari bapaknya dari Aisyah bahwa seorang laki-laki mendatangi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam seraya berkata, Wahai
Rasulullah, ibuku meninggal secara tiba-tiba dan ia tidak sempat
berwasiat. Menurut dugaanku, seandainya ia sempat berbicara, mungkin
dia akan bersedekah. Apakah ia akan mendapatkan pahalanya jika aku
bersedekah atas namanya? beliau menjawab: Ya. Dan telah menceritakannya kepadaku Zuhari bin Harb Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Ali bin Hujr telah mengabarkan kepada kami Ali bin Mushir Telah menceritakan kepada kami Al Hakam bin Musa Telah menceritakan kepada kami Syu'aib bin Ishaq semuanya dari Hisyam dengan isnad ini. Dan di dalam hadits Abu Usamah; Namun ia belum berwasiat. Sebagaimana yang dikatakan oleh Ibnu Bisyr, sementara yang lain tidak menyebutkannya. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ح و حَدَّثَنَا أَبُو
بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ
كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ
حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ فِي حَدِيثِ قُتَيْبَةَ قَالَ قَالَ نَبِيُّكُمْ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ كُلُّ مَعْرُوفٍ
صَدَقَةٌ |
| 13.49/1673. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Abu Awanah -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abbad bin Al Awwam keduanya dari Abu Malik Al Asyja'i dari Rabi bin Hirasy dari Hudzaifah
-dalam hadits Qutaibah, ia berkta- Nabi kalian shallallahu 'alaihi
wasallam telah bersabda. -Sementara Ibnu Abu Syaibah berkata; Dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Setiap kebaikan itu adalah sedekah." |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ حَدَّثَنَا
مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا وَاصِلٌ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ
عَنْ يَحْيَى بْنِ عُقَيْلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنْ أَبِي
الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ
أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا
رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ يُصَلُّونَ كَمَا
نُصَلِّي وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ
أَمْوَالِهِمْ قَالَ أَوَ لَيْسَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ مَا
تَصَّدَّقُونَ إِنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ صَدَقَةً وَكُلِّ تَكْبِيرَةٍ
صَدَقَةً وَكُلِّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً وَكُلِّ تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةً
وَأَمْرٌ بِالْمَعْرُوفِ صَدَقَةٌ وَنَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ صَدَقَةٌ وَفِي
بُضْعِ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأتِي
أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيَكُونُ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ قَالَ أَرَأَيْتُمْ
لَوْ وَضَعَهَا فِي حَرَامٍ أَكَانَ عَلَيْهِ فِيهَا وِزْرٌ فَكَذَلِكَ
إِذَا وَضَعَهَا فِي الْحَلَالِ كَانَ لَهُ أَجْرًا |
| 13.50/1674. Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Muhammad bin Asma` Adl Dluba'i Telah menceritakan kepada kami Mahdi bin Maimun Telah menceritakan kepada kami Washil maula Abu Uyainah, dari Yahya bin Uqail dari Yahya bin Ya'mar dari Abul Aswad Ad Dili dari Abu Dzar bahwa beberapa orang dari sahabat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya kepada beliau, Wahai
Rosulullah, orang-orang kaya dapat memperoleh pahala yang lebih banyak.
Mereka shalat seperti kami shalat, puasa seperti kami puasa dan
bersedekah dengan sisa harta mereka. Maka beliau pun bersabda: Bukankah
Allah telah menjadikan berbagai macam cara kepada kalian untuk
bersedekah? Setiap kalimat tasbih adalah sedekah, setiap kalimat takbir
adalah sedekah, setiap kalimat tahmid adalah sedekah, setiap kalimat
tahlil adalah sedekah, amar ma'ruf nahi munkar adalah sedekah, bahkan
pada kemaluan seorang dari kalian pun terdapat sedekah. Mereka bertanya, Wahai Rasulullah, jika salah seorang diantara kami menyalurkan nafsu syahwatnya, apakah akan mendapatkan pahala? beliau menjawab: Bagaimana
sekiranya kalian meletakkannya pada sesuatu yang haram, bukankah kalian
berdosa? Begitu pun sebaliknya, bila kalian meletakkannya pada tempat
yang halal, maka kalian akan mendapatkan pahala. |
|
| وحَدَّثَنَا
حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ
الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ سَلَّامٍ
عَنْ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ فَرُّوخَ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّهُ
خُلِقَ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْ بَنِي آدَمَ عَلَى سِتِّينَ وَثَلَاثِ
مِائَةِ مَفْصِلٍ فَمَنْ كَبَّرَ اللَّهَ وَحَمِدَ اللَّهَ وَهَلَّلَ
اللَّهَ وَسَبَّحَ اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ اللَّهَ وَعَزَلَ حَجَرًا عَنْ
طَرِيقِ النَّاسِ أَوْ شَوْكَةً أَوْ عَظْمًا عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ
وَأَمَرَ بِمَعْرُوفٍ أَوْ نَهَى عَنْ مُنْكَرٍ عَدَدَ تِلْكَ السِّتِّينَ
وَالثَّلَاثِ مِائَةِ السُّلَامَى فَإِنَّهُ يَمْشِي يَوْمَئِذٍ وَقَدْ
زَحْزَحَ نَفْسَهُ عَنْ النَّارِ
قَالَ أَبُو تَوْبَةَ وَرُبَّمَا قَالَ يُمْسِي و حَدَّثَنَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ
حَسَّانَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ أَخْبَرَنِي أَخِي زَيْدٌ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَوْ أَمَرَ بِمَعْرُوفٍ
وَقَالَ فَإِنَّهُ يُمْسِي يَوْمَئِذٍ و حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ
نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ
يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ
عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَلَّامٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
فَرُّوخَ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُلِقَ كُلُّ إِنْسَانٍ بِنَحْوِ حَدِيثِ
مُعَاوِيَةَ عَنْ زَيْدٍ وَقَالَ فَإِنَّهُ يَمْشِي يَوْمَئِذٍ |
| 13.51/1675. Telah menceritakan kepada kami Hasan bin Ali Al Hulwani Telah menceritakan kepada kami Abu Taubah Ar Rabi' bin Nafi' Telah menceritakan kepada kami Mu'awiyah bin Sallam dari Zaid, bahwa ia mendengar Abu Sallam berkata, Abdullah bin Farrukh berkata kepadaku bahwa ia mendengar 'Aisyah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah bersabda: Sesungguhnya
setiap manusia dari anak cucu Adam terlahir dengan tiga ratus enam
puluh rangkaian persendian, maka barangsiapa yang bertakbir, bertahmid,
bertahlil, bertasbih serta memohon ampun Allah, menyingkirkan bebatuan,
duri-durian atau tulang belulang dari jalan yang biasa dilewati
manusia, serta menyuruh kepada yang ma'ruf dan mencegah dari yang
mungkar adalah sebanding dengan tiga ratus enam puluh jumlah
persendian, sungguh pada hari itu ia akan berjalan sedang ia telah
menjauhkan dirinya dari adzab api neraka. Abu Taubah berkata; atau mungkin juga ia mengatakan; YUMSI (jika berada di waktu sore). Abdullah bin Abdurrahman Ad Darimi menceritakan kepada kami, Yahya bin Hassan mengkabarkan kepada kami, Mu'awiyah berkata kepadaku, saudaraku Zaid
mengkabarkan kepadaku dengan sanad yang sama, akan tetapi ia
mengatakan: atau menyuruh pada yang ma'ruf, dan ia mengatakan: pada
hari itu ia akan berada di waktu sore. Abu Bakar bin Nafi' Al Abdi berkata kepadaku, Yahya bin Katsir berkata kepada kami, Ali yakni Ibnu Al Mubarak berkata kepada kami, Yahya berkata kepada kami dari Zaid bin Sallam, dari kakeknya Abu Sallam, ia berkata: Abdullah bin Farrukh berkata kepadaku bahwa ia mendengar 'Aisyah berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Setiap manusia dari anak cucu Adam… sama seperti hadits Mu'awiyah dari Zaid. Ia berkata: Sungguh pada hari itu ia akan berjalan…. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ
شُعْبَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ عَلَى كُلِّ
مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ قِيلَ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَجِدْ قَالَ يَعْتَمِلُ
بِيَدَيْهِ فَيَنْفَعُ نَفْسَهُ وَيَتَصَدَّقُ قَالَ قِيلَ أَرَأَيْتَ
إِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ قَالَ يُعِينُ ذَا الْحَاجَةِ الْمَلْهُوفَ قَالَ
قِيلَ لَهُ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ قَالَ يَأْمُرُ
بِالْمَعْرُوفِ أَوْ الْخَيْرِ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ قَالَ
يُمْسِكُ عَنْ الشَّرِّ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ
و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ
بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
| 13.52/1676. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Syu'bah dari Sa'id bin Abu Burdah dari bapaknya dari kakeknya dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Setiap orang mukmin wajib bersedekah. Lalu ditanyakanlah kepada beliau, Bagaimana kalau dia tidak sanggup? Beliau menjawab: Hendaknya ia bekerja untuk dapat memberi manfaat kepada dirinya sendiri dan supaya ia dapat bersedekah. Ditanyakan lagi pada beliau, Bagaimana kalau dia tidak sanggup. Beliau menjawab: Hendaknya ia membantu orang yang dalam kesulitan. Ditanyakan lagi pada beliau, Bagaimana kalau dia tidak sanggup. Beliau menjawab, Hendaknya ia menyuruh kepada yang ma'ruf atau kebaikan. Orang itu bertanya lagi, Bagaimana kalau dia tidak sanggup juga? beliau menjawab: Hendaklah ia mencegah diri dari perbuatan buruk, sebab itu juga merupakan sedekah. Dan telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Mahdi Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dengan isnad ini. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ
هَمَّامٍ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا
مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلُّ
سُلَامَى مِنْ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ
الشَّمْسُ قَالَ تَعْدِلُ بَيْنَ الِاثْنَيْنِ صَدَقَةٌ وَتُعِينُ
الرَّجُلَ فِي دَابَّتِهِ فَتَحْمِلُهُ عَلَيْهَا أَوْ تَرْفَعُ لَهُ
عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ قَالَ وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ
وَكُلُّ خُطْوَةٍ تَمْشِيهَا إِلَى الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ وَتُمِيطُ
الْأَذَى عَنْ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ |
| 13.53/1677. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq bin Hammam Telah menceritakan kepada kami Ma'mar dari Hammam bin Munabbih ia berkata, ini adalah hadits yang telah diceritakan kepada kami oleh Abu Hurairah
dari Muhammad shallallahu 'alaihi wasallam. ia pun menyebutkan beberapa
hadits, di antaranya adalah; Dan Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Setiap anggota
tubuh manusia memiliki keharusan sedekah pada setiap harinya. Yaitu
seperti mendamaikan dua orang yang berselisih, adalah sedekah. Menolong
orang yang naik kendaraan, atau menolong mengangkatkan barangnya ke
atas kendaraan, itu pun termasuk sedekah. Ucapan atau tutur kata yang
baik, juga sedekah. Setiap langkah yang Anda ayunkan untuk menunaikan
shalat, juga sedekah. Dan menyingkirkan sesuatu yang membahayakan di
jalanan umum, adalah sedekah." |
|
| وو
حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ
حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ وَهُوَ ابْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ
أَبِي مُزَرِّدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مِنْ يَوْمٍ
يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلَّا مَلَكَانِ يَنْزِلَانِ فَيَقُولُ
أَحَدُهُمَا اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا وَيَقُولُ الْآخَرُ
اللَّهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا |
| 13.54/1678. Dan telah menceritakan kepadaku Al Qasim bin Zakariya Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Makhlad telah menceritakan kepadaku Sulaiman bin Bilal telah menceritakan kepadaku Mu'awiyah bin Abu Muzarrid dari Sa'id bin Yasar dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidaklah
seorang hamba memasuki waktu pagi pada setiap harinya, kecuali ada dua
malaikat yang turun. Salah satunya memohon: 'Ya Allah, berikanlah ganti
bagi dermawan yang menyedekahkan hartanya.' Dan satu lagi memohon: 'Ya
Allah, musnahkanlah harta si bakhil.'" |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا
وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى
وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ
يَقُولُا
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
تَصَدَّقُوا فَيُوشِكُ الرَّجُلُ يَمْشِي بِصَدَقَتِهِ فَيَقُولُ الَّذِي
أُعْطِيَهَا لَوْ جِئْتَنَا بِهَا بِالْأَمْسِ قَبِلْتُهَا فَأَمَّا
الْآنَ فَلَا حَاجَةَ لِي بِهَا فَلَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا |
| 13.55/1679. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Ibnu Numair keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Waki' Telah menceritakan kepada kami Syu'bah -dalam jalur lain- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna -lafazh juga miliknya- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Ma'bad bin Khalid ia berkata, saya mendengar Haritsah bin Wahb berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Segeralah
kalian bersedekah, karena dikhawatirkan kelak akan terjadi seorang
laki-laki pergi ke mana-mana membawa sedekahnya, tetapi dijawab oleh
orang yang hendak diberinya sedekah, 'kalaulah kemarin kamu datang, aku
terima sedekahmu. Sekarang aku tidak butuh lagi terhadap sedekahmu
itu.' Akhirnya orang itu pun benar-benar tidak mendapat orang yang
bersedia menerima sedekahnya itu." |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الْأَشْعَرِيُّ وَأَبُو كُرَيْبٍ
مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ
بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيَأْتِيَنَّ
عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَطُوفُ الرَّجُلُ فِيهِ بِالصَّدَقَةِ مِنْ
الذَّهَبِ ثُمَّ لَا يَجِدُ أَحَدًا يَأْخُذُهَا مِنْهُ وَيُرَى الرَّجُلُ
الْوَاحِدُ يَتْبَعُهُ أَرْبَعُونَ امْرَأَةً يَلُذْنَ بِهِ مِنْ قِلَّةِ
الرِّجَالِ وَكَثْرَةِ النِّسَاءِ
وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بَرَّادٍ وَتَرَى الرَّجُلَ |
| 13.56/1680. Dan Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Barrad Al Asy'ari dan Abu Kuraib Muhammad bin Al Ala` keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Buraid dari Abu Burdah dari Abu Musa dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Sungguh
akan datang suatu zaman dimana ada seorang lelaki yang berkeliling
menawarkan sedekah berupa emas namun ia tidak mendapatkan seorangpun
yang sudi mengambilnya, dan akan ada seorang lelaki yang diikuti oleh
empat puluh wanita yang ingin merasakan kenikmatan bersamanya karena
saking sedikitnya jumlah kaum lelaki saat itu dan banyaknya jumlah kaum
wanita. Dalam riwayat Ibnu Barrad disebutkan: Dan kamu akan menyaksikan seorang lelaki. |
|
| وو
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا
تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْمَالُ وَيَفِيضَ حَتَّى يَخْرُجَ
الرَّجُلُ بِزَكَاةِ مَالِهِ فَلَا يَجِدُ أَحَدًا يَقْبَلُهَا مِنْهُ
وَحَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا وَأَنْهَارًا |
| 13.57/1681. Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Abdurrahman Al Qari dari Suhail dari bapaknya dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak
akan terjadi hari kiamat, sebelum harta kekayaan telah tertumpuk dan
melimpah ruah, hingga seorang laki-laki pergi ke mana-mana sambil
membawa harta zakatnya, tetapi dia tidak mendapatkan seorang pun yang
bersedia menerima zakatnya itu. Dan sehingga tanah Arab menjadi subur
Makmur kembali dengan padang-padang rumput dan sungai-sungai." |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ
الْحَارِثِ عَنْ أَبِي يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَقُومُ
السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمْ الْمَالُ فَيَفِيضَ حَتَّى يُهِمَّ
رَبَّ الْمَالِ مَنْ يَقْبَلُهُ مِنْهُ صَدَقَةً وَيُدْعَى إِلَيْهِ
الرَّجُلُ فَيَقُولُ لَا أَرَبَ لِي فِيهِ |
| 13.58/1682. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Thahir Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb dari Amru bin Harits dari Abu Yunus dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Tidak
akan terjadi hari kiamat hingga harta yang ada pada kalian melimpah
ruah, yang akhirnya si pemilik harta merasa sedih karena tidak ada
seorang pun yang bersedia menerima sedekahnya. Dan orang yang
dimintanya untuk menerima sedekahnya menjawab, 'Aku tidak membutuhkan
sedekah Anda.'" |
|
| وو
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى وَأَبُو كُرَيْبٍ وَمُحَمَّدُ
بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ وَاللَّفْظُ لِوَاصِلٍ قَالُوا حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقِيءُ
الْأَرْضُ أَفْلَاذَ كَبِدِهَا أَمْثَالَ الْأُسْطُوَانِ مِنْ الذَّهَبِ
وَالْفِضَّةِ فَيَجِيءُ الْقَاتِلُ فَيَقُولُ فِي هَذَا قَتَلْتُ
وَيَجِيءُ الْقَاطِعُ فَيَقُولُ فِي هَذَا قَطَعْتُ رَحِمِي وَيَجِيءُ
السَّارِقُ فَيَقُولُ فِي هَذَا قُطِعَتْ يَدِي ثُمَّ يَدَعُونَهُ فَلَا
يَأْخُذُونَ مِنْهُ شَيْئًا |
| 13.59/1683. Dan Telah menceritakan kepada kami Washil bin Abdul A'la dan Abu Kuraib dan Muhammad bin Yazid Ar Rafa'i -lafazhnya milik Washil- mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Fudlail dari bapaknya dari Abu Hazim dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Kelak
bumi akan mengeluarkan semua isi perutnya semisal tiang dari emas dan
perak lalu akan datang seorang pembunuh seraya berkata, 'Karena benda
inilah aku membunuh.' Lalu datang pula orang yang memutuskan tali
silaturrahmi seraya berkata, 'Karena benda inilah aku memutuskan tali
silaturrahmi.' Lalu datang pula seorang pencuri seraya berkata, 'Karena
benda inilah tanganku dipotong.' Kemudian mereka semua meninggalkannya
begitu saja dan tidak mengambilnya sedikitpun." |
|
| وو
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
أَبِي سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ
يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تَصَدَّقَ
أَحَدٌ بِصَدَقَةٍ مِنْ طَيِّبٍ وَلَا يَقْبَلُ اللَّهُ إِلَّا الطَّيِّبَ
إِلَّا أَخَذَهَا الرَّحْمَنُ بِيَمِينِهِ وَإِنْ كَانَتْ تَمْرَةً
فَتَرْبُو فِي كَفِّ الرَّحْمَنِ حَتَّى تَكُونَ أَعْظَمَ مِنْ الْجَبَلِ
كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ |
| 13.60/1684. Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Laits dari Sa'id bin Abu Sa'id dari Sa'id bin Yasar bahwa ia mendengar Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak
seorang pun yang menyedekahkan hartanya yang halal -yang mana Allah
memang tidak akan menerima kecuali yang baik- melainkan Allah akan
menerimanya dengan tangan kanan-Nya, meskipun sedekahnya itu hanya
sebutir kurma. Maka kurma itu akan bertambah besar di tangan Allah Yang
Maha Pengasih, sehingga menjadi lebih besar daripada gunung,
sebagaimana halnya kamu memelihara anak kambing dan anak unta (yang
semakin lama semakin besar)." |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا
يَتَصَدَّقُ أَحَدٌ بِتَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ إِلَّا أَخَذَهَا
اللَّهُ بِيَمِينِهِ فَيُرَبِّيهَا كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ
أَوْ قَلُوصَهُ حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ أَوْ أَعْظَمَ
و حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ
زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ ح و حَدَّثَنِيهِ أَحْمَدُ
بْنُ عُثْمَانَ الْأَوْدِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنِي
سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ كِلَاهُمَا عَنْ سُهَيْلٍ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ فِي حَدِيثِ رَوْحٍ مِنْ الْكَسْبِ الطَّيِّبِ فَيَضَعُهَا
فِي حَقِّهَا وَفِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ فَيَضَعُهَا فِي مَوْضِعِهَا و
حَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي
صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ نَحْوَ حَدِيثِ يَعْقُوبَ عَنْ سُهَيْلٍ |
| 13.61/1685. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Abdurrahman Al Qari dari Suhail dari bapaknya dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa
yang bersedekah dengan sebutir kurma dari usaha yang halal, maka Allah
akan menerimanya dengan tangan kanan-Nya, lalu diperlihara-Nya seperti
kamu memelihara anak kambing atau anak unta, sehingga sedekahmu itu
bertambah besar sebesar gunung atau lebih besar dari itu. Dan telah menceritakan kepadaku Umayyah bin Bistham Telah menceritakan kepada kami Yazid yakni Ibnu Zurai', Telah menceritakan kepada kami Rauh bin Qasim -dalam jalur lain- Dan telah menceritakannya kepadaku Ahmad bin Utsman Al Audi Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Makhlad telah menceritakan kepadaku Sulaiman bin Bilal keduanya dari Suhail
dengan isnad ini, di dalam haditsnya Rauh disebutkan; Minal Kasbil
Thayyib (dari penghasilan yang baik) lalu ia mengeluarkan haknya
(zakatnya). Sedangkan dalam hadits Sulaiman; Lalu ia meletakkannya di tempatnya. Dan telah menceritakannya kepadaku Abu Thahir telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb telah mengabarkan kepadaku Hisyam bin Sa'dari dari Zaid bin Aslam dari Abu Shalih dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, sebagaimana hadits Ya'qub dari Suhail. |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو
أُسَامَةَ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ
ثَابِتٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّهَا
النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إِلَّا طَيِّبًا وَإِنَّ
اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ
{ يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنْ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا
إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ }
وَقَالَ
{ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا
رَزَقْنَاكُمْ }
ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ
يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ يَا رَبِّ يَا رَبِّ وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ
وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ وَغُذِيَ بِالْحَرَامِ
فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ |
| 13.62/1686. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Kuraib Muhammad bin Al Ala` Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah Telah menceritakan kepada kami Fudlail bin Marzuq telah menceritakan kepadaku Adi bin Tsabit dari Abu Hazim dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Wahai
sekalian manusia, sesungguhnya Allah itu baik. Dia tidak akan menerima
sesuatu melainkan yang baik pula. Dan sesungguhnya Allah telah
memerintahkan kepada orang-orang mukmin seperti yang diperintahkan-Nya
kepada para Rasul. Firman-Nya: 'Wahai para Rasul! Makanlah makanan yang
baik-baik (halal) dan kerjakanlah amal shalih. Sesungguhnya Aku Maha
Mengetahui apa yang kamu kerjakan.' Dan Allah juga berfirman: 'Wahai
orang-orang yang beriman! Makanlah rezeki yang baik-baik yang Telah
menceritakan kepada kami telah kami rezekikan kepadamu.'
Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menceritakan tentang seroang
laki-laki yang telah lama berjalan karena jauhnya jarak yang
ditempuhnya. Sehingga rambutnya kusut, masai dan berdebu. Orang itu
mengangkat tangannya ke langit seraya berdo'a: Wahai Tuhanku, wahai Tuhanku.
Padahal, makanannya dari barang yang haram, minumannya dari yang haram,
pakaiannya dari yang haram dan diberi makan dengan makanan yang haram,
maka bagaimanakah Allah akan memperkenankan do'anya?. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ
الْجُعْفِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ
عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ
اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَتِرَ مِنْ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ
تَمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ |
| 13.63/1687. Telah menceritakan kepada kami Aun bin Sallam Al Kufi Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Mu'awiyah Al Ju'fi dari Abu Ishaq dari Abdullah bin Ma'qil dari Adi bin Abu Hatim ia berkata; Saya mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Siapa
di antara kalian yang mampu melindungi dirinya dari api neraka meskipun
dengan setengah biji kurma, maka hendaklah ia melakukannya." |
|
| وحَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيُّ
بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ
عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مِنْكُمْ
مِنْ أَحَدٍ إِلَّا سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ
تُرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا مَا قَدَّمَ
وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ
بَيْنَ يَدَيْهِ فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ
فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ
زَادَ ابْنُ حُجْرٍ قَالَ الْأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ
عَنْ خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ و
قَالَ إِسْحَقُ قَالَ الْأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ
خَيْثَمَةَ |
| 13.64/1688. Telah menceritakan kepada kami Ali bin Hujr As Sa'di dan Ishaq bin Ibrahim dan Ali bin Khasyram -Ibnu Hujr berkata- Telah menceritakan kepada kami -sementara dua orang yang lain berkata- telah mengabarkan kepada kami Isa bin Yunus Telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Khaitsamah dari Adi bin Hatim ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya
tidak seorang pun dari kalian, kecuali Allah akan mengajaknya berbicara
tanpa ada satu penghalang pun yang menghalangi antara ia dan Allah.
Kemudian ia melihat ke samping kanannya, dan ia pun tidak melihat
kecuali apa yang telah dipersembahkannya, kemudian ia melihat ke
sebelah kirinya, maka ia pun tidak melihat kecuali apa yang telah
dipersembahkannya. Kemudian ia melihat ke arah depannya, ia pun tidak
melihat yang lain kecuali neraka yang terpampang di depan wajahnya.
Karena itu, takutlah kalian akan neraka meskipun hanya (bershadaqah)
dengan setengah biji kurma. Ibnu Hujr menambahkan; Al A'masy berkata; Dan telah menceritakan kepadaku Amru bin Murrah dari Khaitsamah semisalnya. Kemudian ia juga menambahkan di dalamnya; Meskipun hanya dengan kalimat yang baik. Dan Ishaq berkata; Al A'masy berkata; dari Amru bin Murrah dari Khaitsamah. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ
خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ
ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّارَ
فَأَعْرَضَ وَأَشَاحَ ثُمَّ قَالَ اتَّقُوا النَّارَ ثُمَّ أَعْرَضَ
وَأَشَاحَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ كَأَنَّمَا يَنْظُرُ إِلَيْهَا ثُمَّ
قَالَ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ
فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ
وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو كُرَيْبٍ كَأَنَّمَا وَقَالَ حَدَّثَنَا أَبُو
مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ |
| 13.65/1689. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Amru bin Murrah dari Khaitsamah dari Adi bin Hatim
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyebutkan tentang
neraka kemudian beliau berpaling. Setelah itu beliau bersabda: Takutlah kalian terhadap neraka.
Kemudian beliau berpaling lagi dan memalingkan mukanya hingga kami
menyangka bahwa beliau seakan-akan melihatnya, kemudian beliau
bersabda: Takutlah kalian
terhadap api neraka meskipun hanya dengan setengah biji kurma. Dan jika
ia tidak mendapatkan, maka hendaklah dengan kalimat yang baik. Dan Abu Kuraib tidak menyebutkan kata; KA`ANNAMAA (sepertinya). Dan ia berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah Telah menceritakan kepada kami Al A'masy. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو
بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ذَكَرَ
النَّارَ فَتَعَوَّذَ مِنْهَا وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ ثَلَاثَ مِرَارٍ ثُمَّ
قَالَ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا
فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ |
| 13.66/1690. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Amru bin Murrah dari Khaitsamah dari Adi bin Hatim
dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau pernah
bercerita tentang neraka. Lalu beliau berlindung kepada Allah
daripadanya dan memalingkan mukanya tiga kali kemudian beliau bersabda:
"Takutlah kalian terhadap api
neraka meskipun (bersedekah) hanya dengan setengah biji kurma, dan jika
kalian tidak mendapatkannya, maka hendaklah dengan kata-kata yang baik." |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ
الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
صَدْرِ النَّهَارِ قَالَ فَجَاءَهُ قَوْمٌ حُفَاةٌ عُرَاةٌ مُجْتَابِي
النِّمَارِ أَوْ الْعَبَاءِ مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ عَامَّتُهُمْ مِنْ
مُضَرَ بَلْ كُلُّهُمْ مِنْ مُضَرَ فَتَمَعَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَا رَأَى بِهِمْ مِنْ الْفَاقَةِ
فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ وَأَقَامَ فَصَلَّى
ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ
{ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ
نَفْسٍ وَاحِدَةٍ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ
رَقِيبًا }
وَالْآيَةَ الَّتِي فِي الْحَشْرِ
{ اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَاتَّقُوا
اللَّهَ }
تَصَدَّقَ رَجُلٌ مِنْ دِينَارِهِ مِنْ دِرْهَمِهِ مِنْ ثَوْبِهِ مِنْ
صَاعِ بُرِّهِ مِنْ صَاعِ تَمْرِهِ حَتَّى قَالَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ
قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ بِصُرَّةٍ كَادَتْ كَفُّهُ
تَعْجِزُ عَنْهَا بَلْ قَدْ عَجَزَتْ قَالَ ثُمَّ تَتَابَعَ النَّاسُ
حَتَّى رَأَيْتُ كَوْمَيْنِ مِنْ طَعَامٍ وَثِيَابٍ حَتَّى رَأَيْتُ
وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَهَلَّلُ
كَأَنَّهُ مُذْهَبَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً حَسَنَةً فَلَهُ أَجْرُهَا
وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا بَعْدَهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ
أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً سَيِّئَةً
كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ
غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ
و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو
أُسَامَةَ ح و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ
حَدَّثَنَا أَبِي قَالَا جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي عَوْنُ
بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْمُنْذِرَ بْنَ جَرِيرٍ عَنْ
أَبِيهِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ صَدْرَ النَّهَارِ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ وَفِي
حَدِيثِ ابْنِ مُعَاذٍ مِنْ الزِّيَادَةِ قَالَ ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ
ثُمَّ خَطَبَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ
وَأَبُو كَامِلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأُمَوِيُّ قَالُوا
حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ
الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَاهُ قَوْمٌ
مُجْتَابِي النِّمَارِ وَسَاقُوا الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ وَفِيهِ فَصَلَّى
الظُّهْرَ ثُمَّ صَعِدَ مِنْبَرًا صَغِيرًا فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى
عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ فِي
كِتَابِهِ
{ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ }
الْآيَةَ و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ
الْأَعْمَشِ عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ وَأَبِي
الضُّحَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ الْعَبْسِيِّ عَنْ جَرِيرِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ جَاءَ نَاسٌ مِنْ الْأَعْرَابِ إِلَى رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ الصُّوفُ فَرَأَى
سُوءَ حَالِهِمْ قَدْ أَصَابَتْهُمْ حَاجَةٌ فَذَكَرَ بِمَعْنَى
حَدِيثِهِمْ |
| 13.67/1691. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Al Mutsanna Al Anazi telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Aun bin Abu Juhaifah dari Al Mundzir bin Jarir dari Jarir
ia berkata; Pada suatu pagi, ketika kami berada dekat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, tiba-tiba datang segerombongan orang
tanpa sepatu, dan berpaiakan selembar kain yang diselimutkan ke badan
mereka sambil menyandang pedang. Kebanyakan mereka, mungkin seluruhnya
berasal dari suku Mudlar. Ketika melihat mereka, wajah Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam terharu lantaran kemiskinan mereka. Beliau
masuk ke rumahnya dan keluar lagi. Maka disuruhnya Bilal adzan dan
iqamah, sesudah itu beliau shalat. Sesudah shalat, beliau berpidato.
Beliau membacakan firman Allah: Hai sekalian manusia, bertakwalah kepada Tuhan-mu yang Telah menciptakan kamu dari seorang diri…, hingga akhir ayat, Sesungguhnya Allah selalu mengawasi kalian. kemudian ayat yang terdapat dalam surat Al Hasyr: Hai
orang-orang yang beriman, bertakwalah kepada Allah dan hendaklah setiap
diri memperhatikan apa yang Telah diperbuatnya untuk hari esok
(akhirat); dan bertakwalah kepada Allah..., Mendengar khutbah
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam itu, serta merta seorang laki-laki
menyedekahkan dinar dan dirhamnya, pakaiannya, satu sha' gandum, satu
sha' kurma sehingga Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Meskipun hanya dengan setengah biji kurma.
Maka datang pula seorang laki-laki Anshar membawa sekantong yang hampir
tak tergenggam oleh tangannya, bahkan tidak terangkat. Demikianlah,
akhirnya orang-orang lain pun mengikuti pula memberikan sedekah mereka,
sehingga kelihatan olehku sudah terkumpul dua tumpuk makanan dan
pakaian, sehingga kelihatan olehku wajah Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam berubah menjadi bersinar bagaikan emas. Maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Barangsiapa
yang memulai mengerjakan perbuatan baik dalam Islam, maka dia akan
memperoleh pahalanya dan pahala orang yang mencontoh perbuatan itu,
tanpa mengurangi pahala mereka sedikitpun. Dan barangsiapa yang memulai
kebiasaan buruk, maka dia akan mendapatkan dosanya, dan dosa orang yang
mengikutinya dengan tanpa mengurangi dosa mereka sedikit pun. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz Al Anbari Telah menceritakan kepada kami bapakku ia berkata, Telah menceritakan kepada kami Syu'bah telah menceritakan kepadaku Aun bin Abu Juhaifah ia berkata, saya mendengar Al Mundziri bin Jarir dari bapaknya
ia berkata; Suatu hari, kami berada di dekat Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam. Yakni sebagaimana hadits Ibnu Ja'far. Dan di dalam
hadits Ibnu Mu'adz terdapat tambahan, yakni; Kemudian beliau shalat
Zhuhur dan kemudian berkhutbah. Telah menceritakan kepadaku Ubaidullah bin Umar Al Qawariri dan Abu Kami dan Muhammad bin Abdul Malik Al Umawi mereka berkata, telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari Abdul Malik bin Umair dari Al Mundziri bin Jarir dari bapaknya
ia berkata; Kami duduk di sisi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, lalu
datanglah suatu rombongan yang tak beralas kaki. Ia pun menyebutkan
hadits, dan didalamnya; Kemudian beliau shalat Zhuhur lalu naik mimbar
kecil, memuji Allah dan menyanjung-Nya dan kemudian bersabda: Amma
Ba'du, sesungguhnya Allah 'azza wajalla telah menurunkan di dalam
kitab-Nya; 'Wahai sekalian manusia, bertakwalah kalian kepada Rabb
kalian.. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Al A'masy dari Musa bin Abdullah bin Yazid dan Abu Dluha dari Abdurrahman bin Hilal Al Absi dari Jarir bin Abdullah
ia berkata; Sekelompok orang Arab pegunungan mendatangi Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dengan mengenakan sehelai kain Shuf
(wool), dan beliau melihat keadaan mereka yang memprihatinkan, bahwa
mereka benar-benar membutuhkan bantuan. Ia pun menyebutkan hadits yang
semakna dengan hadits mereka. |
|
| وحَدَّثَنِي
يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و
حَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ
يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي
وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ
أُمِرْنَا بِالصَّدَقَةِ قَالَ كُنَّا نُحَامِلُ قَالَ فَتَصَدَّقَ أَبُو
عَقِيلٍ بِنِصْفِ صَاعٍ قَالَ وَجَاءَ إِنْسَانٌ بِشَيْءٍ أَكْثَرَ مِنْهُ
فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنْ صَدَقَةِ هَذَا
وَمَا فَعَلَ هَذَا الْآخَرُ إِلَّا رِيَاءً فَنَزَلَتْ
{ الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنْ الْمُؤْمِنِينَ فِي
الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ }
وَلَمْ يَلْفِظْ بِشْرٌ بِالْمُطَّوِّعِينَ و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
بَشَّارٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ح و حَدَّثَنِيهِ إِسْحَقُ
بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ كُنَّا
نُحَامِلُ عَلَى ظُهُورِنَا |
| 13.68/1692. Telah menceritakan kepadaku Yahya bin Ma'in Telah menceritakan kepada kami Ghundar Telah menceritakan kepada kami Syu'bah -dalam jalur lain- dan telah menceritakannya kepadaku Bisyr bin Khalid -lafazhnya juga miliknya- telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Ja'far dari Syu'bah dari Sulaiman dari Abu Wa`il dari Abu Mas'ud,
ia berkata; Kami pernah diperintahkan untuk bersedekah, ia berkata:
lalu kami bekerja sebagai buruh yang mengangkat barang dengan sedikit
upah. Ia berkata: maka bersedekahlah Abu 'Uqail dengan setengah sha',
kemudian datang seorang lelaki dan bersedekah sedikit lebih banyak
daripadanya. Maka orang-orang munafikpun berkata, Sesungguhnya Allah tidak butuh dengan sedekah orang ini dan tidaklah ia melakukannya kecuali karena riya'. Maka turunlah ayat: (orang-orang
munafik itu) yaitu orang-orang yang mencela orang-orang mukmin yang
memberi sedekah dengan sukarela dan (mencela) orang-orang yang tidak
memperoleh (untuk disedekahkan) selain sekedar kesanggupannya… Dan Bisyr tidak melafadzkan kalimat AL MUTHTHOWWI'IN. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar telah menceritakan kepadaku Sa'id bin Rabi' -dalam jalur lain- Dan telah menceritakannya kepadaku Ishaq bin Manshur telah mengabarkan kepada kami Abu Dawud keduanya dari Syu'bah
dengan isnad ini. Dalam hadits Sa'id bin Rabi', ia mengatakan; Kami
memanggul barang di atas punggung-punggung kami (dengan sedikit
upah-pent). |
|
| وحَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي
الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ أَلَا رَجُلٌ يَمْنَحُ أَهْلَ بَيْتٍ
نَاقَةً تَغْدُو بِعُسٍّ وَتَرُوحُ بِعُسٍّ إِنَّ أَجْرَهَا لَعَظِيمٌ |
| 13.69/1693. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah sampai kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau bersabda: "Siapa yang meminjamkan untanya kepada suatu keluarga untuk diperah susunya pagi dan petang, maka pahalanya sungguh sangat besar." |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ
عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدٍ عَنْ
عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ نَهَى
فَذَكَرَ خِصَالًا وَقَالَ مَنْ مَنَحَ مَنِيحَةً غَدَتْ بِصَدَقَةٍ
وَرَاحَتْ بِصَدَقَةٍ صَبُوحِهَا وَغَبُوقِهَا |
| 13.70/1694. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Ahmad bin Abu Khalaf Telah menceritakan kepada kami Zakaria bin Adi telah mengabarkan kepada kami Ubaidullah bin Amru dari Zaid dari Adi bin Tsabit dari Abu Hazim dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bahwa beliau melarang -ia pun menyebutnya- dan beliau bersabda: "Siapa
yang meminjamkan hewan ternak untuk diperah susunya di pagi dan sore
hari, maka ia telah bersedekah di pagi dan sore harinya." |
|
| وحَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي
الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ
بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ
مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَثَلُ
الْمُنْفِقِ وَالْمُتَصَدِّقِ كَمَثَلِ رَجُلٍ عَلَيْهِ جُبَّتَانِ أَوْ
جُنَّتَانِ مِنْ لَدُنْ ثُدِيِّهِمَا إِلَى تَرَاقِيهِمَا فَإِذَا أَرَادَ
الْمُنْفِقُ وَقَالَ الْآخَرُ فَإِذَا أَرَادَ الْمُتَصَدِّقُ أَنْ
يَتَصَدَّقَ سَبَغَتْ عَلَيْهِ أَوْ مَرَّتْ وَإِذَا أَرَادَ الْبَخِيلُ
أَنْ يُنْفِقَ قَلَصَتْ عَلَيْهِ وَأَخَذَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ مَوْضِعَهَا
حَتَّى تُجِنَّ بَنَانَهُ وَتَعْفُوَ أَثَرَهُ قَالَ فَقَالَ أَبُو
هُرَيْرَةَ فَقَالَ يُوَسِّعُهَا فَلَا تَتَّسِعُ |
| 13.71/1695. Telah menceritakan kepada kami Amru An Naqid Telah menceritakan kepada kami Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam - Amru berkata- Dan Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah ia berkata; - Ibnu Juraij berkata- dari Al Hasan bin Muslim dari Thawus dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Perumpamaan
orang yang suka bersedekah (dermawan) bagaikan seorang yang memakai dua
perisai di atas kedua susunya hingga ke tulang selangkanya. Bila dia
ingin bersedekah, maka baju tersebut terasa longgar baginya. Dan bila
orang bakhil ingin bersedekah, baju besi itu terasa sempit baginya
seakan lengket ke kulitnya hingga menutupi jari-jemari kakinya bahkan
menghapus jejak kakinya. Abu Hurairah berkata: Ketika ia berusaha untuk
melapangkannya, dia tidak bisa melakukannya." |
|
| وحَدَّثَنِي
سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلَانِيُّ
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ يَعْنِي الْعَقَدِيَّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ
بْنُ نَافِعٍ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ
ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَثَلَ
الْبَخِيلِ وَالْمُتَصَدِّقِ كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُنَّتَانِ
مِنْ حَدِيدٍ قَدْ اضْطُرَّتْ أَيْدِيهِمَا إِلَى ثُدِيِّهِمَا
وَتَرَاقِيهِمَا فَجَعَلَ الْمُتَصَدِّقُ كُلَّمَا تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ
انْبَسَطَتْ عَنْهُ حَتَّى تُغَشِّيَ أَنَامِلَهُ وَتَعْفُوَ أَثَرَهُ
وَجَعَلَ الْبَخِيلُ كُلَّمَا هَمَّ بِصَدَقَةٍ قَلَصَتْ وَأَخَذَتْ كُلُّ
حَلْقَةٍ مَكَانَهَا قَالَ فَأَنَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ بِإِصْبَعِهِ فِي جَيْبِهِ فَلَوْ
رَأَيْتَهُ يُوَسِّعُهَا وَلَا تَوَسَّعُ |
| 13.72/1696. Telah menceritakan kepadaku Sulaiman bin Ubaidullah Abu Ayyub Al Ghailan Telah menceritakan kepada kami Abu Amir yakni Al 'Aqadi, Telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin Nafi' dari Al Hasan bin Muslim dari Thawus dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membuat perumpamaan: Perumpamaan
orang yang bakhil dan orang yang menafkahkan hartanya bagaikan dua
orang yang memakai baju besi, tetapi baju besi itu telah menghimpit
kedua tangannya dan buah dadanya hingga tulang selangkanya. Adapun baju
besi yang dipakai oleh orang yang bersedekah, setiap kali ia bersedekah
maka baju besinya akan melonggar, hingga akhirnya menutupi seluruh
badan hingga jari-jari kakinya, bahkan dapat menghapus bekas jejak
kakinya. Sedangkan jubah besi yang dipakai oleh orang yang bakhil, maka
setiap kali ia menolak untuk menafkahkan hartanya, niscaya baju besi
itu akan menyempit sehingga menempel ketat di kulitnya. Abu
Hurairah berkata; Saya melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda dengan memberi isyarat menggunakan jari-jemarinya di dalam
kantong bajunyunya: Sekiranya kalian melihatnya ia berusaha untuk meluaskannya, namun perisai itu tetap saja tidak dapat melonggar. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ
إِسْحَقَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ وُهَيْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَثَلُ
الْبَخِيلِ وَالْمُتَصَدِّقِ مَثَلُ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُنَّتَانِ
مِنْ حَدِيدٍ إِذَا هَمَّ الْمُتَصَدِّقُ بِصَدَقَةٍ اتَّسَعَتْ عَلَيْهِ
حَتَّى تُعَفِّيَ أَثَرَهُ وَإِذَا هَمَّ الْبَخِيلُ بِصَدَقَةٍ
تَقَلَّصَتْ عَلَيْهِ وَانْضَمَّتْ يَدَاهُ إِلَى تَرَاقِيهِ
وَانْقَبَضَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ إِلَى صَاحِبَتِهَا قَالَ فَسَمِعْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فَيَجْهَدُ
أَنْ يُوَسِّعَهَا فَلَا يَسْتَطِيعُ |
| 13.73/1697. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Ishaq Al Hadlrami dari Wuhaib Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Thawus dari bapaknya dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Perumpamaan
orang yang bakhil dan orang yang menafkahkan hartanya bagaikan dua
orang yang memakai baju besi, tetapi baju besi itu hanya menutupi buah
dadanya hingga tulang selangkanya. Adapun baju besi yang dipakai oleh
orang yang bersedekah, setiap kali ia bersedekah maka baju besinya akan
melonggar sehingga akhirnya menutupi seluruh badan hingga jari-jari
kakinya, bahkan dapat menghapus bekas jejak kakinya. Sedangkan jubah
besi yang dipakai oleh orang yang bakhil, maka setiap kali ia menolak
untuk menafkahkan hartanya, niscaya baju besi itu akan menyempit
sehingga menempel ketat di kulitnya. Abu Hurairah berkata; Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Setiap kali ia berusaha untuk melonggarkannya, maka ia tidak mampu melonggarkannya. |
|
| وحَدَّثَنِي
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ مُوسَى
بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَالَ رَجُلٌ
لَأَتَصَدَّقَنَّ اللَّيْلَةَ بِصَدَقَةٍ فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ
فَوَضَعَهَا فِي يَدِ زَانِيَةٍ فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ
اللَّيْلَةَ عَلَى زَانِيَةٍ قَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى
زَانِيَةٍ لَأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا
فِي يَدِ غَنِيٍّ فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ عَلَى غَنِيٍّ
قَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى غَنِيٍّ لَأَتَصَدَّقَنَّ
بِصَدَقَةٍ فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ سَارِقٍ
فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ عَلَى سَارِقٍ فَقَالَ اللَّهُمَّ
لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ وَعَلَى غَنِيٍّ وَعَلَى سَارِقٍ فَأُتِيَ
فَقِيلَ لَهُ أَمَّا صَدَقَتُكَ فَقَدْ قُبِلَتْ أَمَّا الزَّانِيَةُ
فَلَعَلَّهَا تَسْتَعِفُّ بِهَا عَنْ زِنَاهَا وَلَعَلَّ الْغَنِيَّ
يَعْتَبِرُ فَيُنْفِقُ مِمَّا أَعْطَاهُ اللَّهُ وَلَعَلَّ السَّارِقَ
يَسْتَعِفُّ بِهَا عَنْ سَرِقَتِهِ |
| 13.74/1698. Telah menceritakan kepada kami Suwaid bin Sa'id telah menceritakan kepadaku Hafsh bin Maisarah dari dari Musa bin Uqbah dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Ada
seorang laki-laki berkata, 'Malam ini, aku benar-benar akan
bersedekah.' Maka laki-laki itu pun keluar membawa sedekahnya, dan
disedekahkannya kepada wanita pelacur. Esok harinya, orang-orang pun
mengatakan bahwa tadi malam ada pelacur yang diberi sedekah. Maka
laki-laki itu berdoa, 'Ya Allah, segala puji bagi-Mu yang telah
mentakdirkan sedekahku jatuh di tangan pelacur. Aku akan bersedekah
lagi.' Ia pun pergi dengan membawa sedekahnya, lalu diberikannya kepada
orang kaya. Esok harinya, orang-orang pun membicarakannya bahwa tadi
malam ada orang yang memberi sedekah kepada orang kaya. Maka laki-laki
itu pun berkata, 'Ya Allah, Untuk-Mulah segala puji, karena Engkau
telah menjadikan sedekahku jatuh di tangan orang yang kaya, aku akan
bersedekah lagi.' Kemudian ia pergi lagi dengan membawa sedekahnya dan
diberikannya kepada pencuri. Esok harinya, orang-orang pun
membicarakannya, bahwa tadi malam ada orang yang bersedekah kepada
pencuri. Laki-laki yang bersedekah itu pun berujar, 'Segala puji bagi
Allah yang telah mentakdirkan sedekahku jatuh pada pelacur, kepada
orang kaya, dan kepada pencuri.' Kemudian laki-laki itu didatangi
malaikat seraya berkata, 'Sedekahmu telah diterima oleh Allah. Adapun
shadaqahmu yang jatuh ke tangan perempuan pelacur, semoga ia berhenti
dari perbuatan melacur, yang jatuh kepada orang kaya semoga dia
menyadari dirinya dan bersedekah pula, sedangkan yang jatuh kepada si
pencuri, semoga ia berhenti mencuri.'" |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو عَامِرٍ الْأَشْعَرِيُّ وَابْنُ
نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ قَالَ أَبُو
عَامِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ عَنْ جَدِّهِ
أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ
الْخَازِنَ الْمُسْلِمَ الْأَمِينَ الَّذِي يُنْفِذُ وَرُبَّمَا قَالَ
يُعْطِي مَا أُمِرَ بِهِ فَيُعْطِيهِ كَامِلًا مُوَفَّرًا طَيِّبَةً بِهِ
نَفْسُهُ فَيَدْفَعُهُ إِلَى الَّذِي أُمِرَ لَهُ بِهِ أَحَدُ
الْمُتَصَدِّقَيْنِ |
| 13.75/1699. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Abu Amir Al Asy'ari dan Ibnu Numair dan Abu Kuraib semuanya dari Abu Usamah - Abu Amir berkata- Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah Telah menceritakan kepada kami Buraid dari kakeknya Abu Burdah, dari Abu Musa dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Seorang
bendahara muslim yang melaksanakan tugasnya dengan jujur, dan membayar
sedekah kepada orang yang diperintahkan oleh majikannya secara
sempurna, dengan segera dan dengan pelayanan yang baik, maka ia
mendapat pahala yang sama seperti orang yang bersedekah." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ
عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا
أَنْفَقَتْ الْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ بَيْتِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ
لَهَا أَجْرُهَا بِمَا أَنْفَقَتْ وَلِزَوْجِهَا أَجْرُهُ بِمَا كَسَبَ
وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ لَا يَنْقُصُ بَعْضُهُمْ أَجْرَ بَعْضٍ
شَيْئًا
و حَدَّثَنَاه ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ
مَنْصُورٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ مِنْ طَعَامِ زَوْجِهَا |
| 13.76/1700. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Zuhair bin Harb dan Ishaq bin Ibrahim semuanya dari Jarir - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Jarir dari Manshur dari Syaqiq dari Masruq dari Aisyah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Apabila
seorang isteri menyedekahkan makanan dari persediaan yang ada di
rumahnya tanpa mengurangi kebutuhan rumah tangganya, maka si isteri itu
mendapat pahala karena perbuatannya (yang telah menyedekahkan), dan si
suami mendapat pahala karena usahanya (pekerjaannya), dan si bendahara
mendapat pahala pula. Masing-masing mendapatkan pahala tanpa mengurangi
pahala yang lainnya. Dan Telah menceritakannya kepada kami Ibnu Abu Umar Telah menceritakan kepada kami Fudlail bin Iyadl dari Manshur dengan isnad ini, dan ia mengatakan; Dari makanan suaminya. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ
الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا
أَنْفَقَتْ الْمَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ
لَهَا أَجْرُهَا وَلَهُ مِثْلُهُ بِمَا اكْتَسَبَ وَلَهَا بِمَا
أَنْفَقَتْ وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْتَقِصَ مِنْ
أُجُورِهِمْ شَيْئًا
و حَدَّثَنَاه ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ
الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
| 13.77/1701. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Syaqiq dari Masruq dari Aisyah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Jika
seorang isteri bersedekah dari harta suaminya, tanpa menimbulkan
kerusakan, maka baginya pahala atas apa yang ia infakkan, dan bagi
suaminya adalah pahala atas jerih payahnya (mencari nafkah), serta bagi
bendaharanya pahala seperti pahala tersebut, tanpa mengurangi pahala
satu sama lainnya sedikit pun. Dan telah menceritakannya kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami bapakku dan Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dengan isnad ini, hadits yang semisal. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَزُهَيْرُ
بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ
حَدَّثَنَا حَفْصٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِي
اللَّحْمِ قَالَ
كُنْتُ مَمْلُوكًا فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَأَتَصَدَّقُ مِنْ مَالِ مَوَالِيَّ بِشَيْءٍ قَالَ نَعَمْ
وَالْأَجْرُ بَيْنَكُمَا نِصْفَانِ |
| 13.78/1702. Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Ibnu Numair dan Zuhair bin Harb semuanya dari Hafsh bin Ghiyats - Ibnu Numair berkata- telah menceritakan kepada kami Hafsh dari Muhammad bin Zaid dari Umair
Maula Abu Lahm, ia berkata; Dulu ketika aku masih menjadi budak, aku
bertanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, "Apakah aku
boleh menyedekahkan harta benda majikanku?" Beliau menjawab: "Ya boleh, dan pahalanya dibagi antara kalian berdua setengah-setengah." |
|
| وو
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ
إِسْمَعِيلَ عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ
عُمَيْرًا مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ قَالَ
أَمَرَنِي مَوْلَايَ أَنْ أُقَدِّدَ لَحْمًا فَجَاءَنِي مِسْكِينٌ
فَأَطْعَمْتُهُ مِنْهُ فَعَلِمَ بِذَلِكَ مَوْلَايَ فَضَرَبَنِي
فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ
ذَلِكَ لَهُ فَدَعَاهُ فَقَالَ لِمَ ضَرَبْتَهُ فَقَالَ يُعْطِي طَعَامِي
بِغَيْرِ أَنْ آمُرَهُ فَقَالَ الْأَجْرُ بَيْنَكُمَا |
| 13.79/1703. Dan telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Hatim, yaitu anak Isma'il dari Yazid, yaitu anak Abu Ubaid ia berkata, saya mendengar Umair
-Maula Abu Lahm- berkata; Majikanku menyuruhku untuk mendendeng daging,
lalu aku didatangi oleh seorang miskin, maka aku pun memberinya makan
dari daging itu. Kemudian hal itu diketahui oleh majikanku, akhirnya
aku pun dipukulinya. Sesudah itu, saya mendatangi Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dan menuturkan peristiwa tersebut. Maka
beliau memanggil majikanku dan bertanya: Kenapa kamu memukulnya? Ia menjawab, Ia telah memberikan makananku tanpa aku perintahkan. Maka beliau pun bersabda: Pahala dari sedekah itu adalah (dibagi rata) antara kalian berdua. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا
مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو
هُرَيْرَةَ عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَصُمْ
الْمَرْأَةُ وَبَعْلُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ وَلَا تَأْذَنْ فِي
بَيْتِهِ وَهُوَ شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ وَمَا أَنْفَقَتْ مِنْ
كَسْبِهِ مِنْ غَيْرِ أَمْرِهِ فَإِنَّ نِصْفَ أَجْرِهِ لَهُ |
| 13.80/1704. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq telah menceritakan kepada kami Ma'mar dari Hammam bin Munabbih ia berkata; ini adalah hadits yang telah diceritakan oleh Abu Hurairah
kepada kami, dari Muhammad Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam -ia
pun menyebutkan beberapa hadits, di antaranya adalah- Dan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Seorang
wanita janganlah berpuasa (sunnah) ketika suaminya ada, kecuali dengan
seizinnya. Dan jangan pula ia membolehkan orang lain masuk ke rumahnya
melainkan dengan izin suaminya. Dan sesuatu yang disedekahkan oleh sang
isteri dari usaha suaminya tanpa perintah suami, maka setengah dari
pahala sedekah itu bagi suaminya." |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ وَاللَّفْظُ
لِأَبِي الطَّاهِرِ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ
أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا
عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلَاةِ دُعِيَ
مِنْ بَابِ الصَّلَاةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ
بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ
الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ
الرَّيَّانِ قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا
عَلَى أَحَدٍ يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ فَهَلْ
يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعَمْ وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ
مِنْهُمْ
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ وَالْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ
حُمَيْدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ
سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ
حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ كِلَاهُمَا
عَنْ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِ يُونُسَ وَمَعْنَى حَدِيثِهِ |
| 13.81/1705. Telah menceritakan kepadaku Abu Thahir dan Harmalah bin Yahya At Tujibi -lafazhnya milik Abu Thahir- keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Humaid bin Abdurrahman dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Barangsiapa
yang bersedekah sepasang kuda perang untuk membela agama Allah (fi
sabilillah), maka ia akan dipanggil kelak di dalam surga, 'Wahai hamba
Allah! Inilah pahala kebaikanmu.' Siapa yang rajin shalat, dia akan
dipanggil dari pintu shalat; dan siapa yang ikut berjihad untuk
menegakkan agama Allah, dia akan dipanggil dari pintu jihad; dan siapa
yang rajin bersedekah, dia akan dipanggil dari pintu sedekah; dan siapa
yang rajin berpuasa, dia akan dipanggil dari pintu AR ROYYAN. Kemudian Abu Bakar bertanya, Wahai Rasulullah, adakah orang yang dipanggil dari semua pintu itu sekaligus? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: Ya, ada, dan aku mengharap kamulah salah seorang dari mereka. Telah menceritakan kepadaku Amru An Naqid dan Al Hasan Al Hulwani dan Abdu bin Humaid mereka berkata, telah menceritakan kepada kami Ya'qub ia adalah Ibnu Ibrahim bin Sa'd, telah menceritakan kepada kami bapakku dari Shalih -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar keduanya dari Az Zuhri dengan isnad Yunus dan juga makna haditsnya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ
بْنُ حَاتِمٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ حَدَّثَنِي شَيْبَانُ
بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي
سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ
يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَنْفَقَ
زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دَعَاهُ خَزَنَةُ الْجَنَّةِ كُلُّ
خَزَنَةِ بَابٍ أَيْ فُلُ هَلُمَّ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ
اللَّهِ ذَلِكَ الَّذِي لَا تَوَى عَلَيْهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ |
| 13.82/1706. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abdullah bin Zubair telah menceritakan kepada kami Syaiban -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim -lafazh juga miliknya- telah menceritakan kepada kami Syababah telah menceritakan kepadaku Syaiban bin Abdurrahman dari Yahya bin Abu Katsir dari Abu Salamah bin Abdurrahman bahwa ia mendengar Abu Hurairah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Barngsiapa
yang bersedekah sepasang kuda perang untuk membela agama Allah (fi
sabilillah), maka ia akan dipanggil kelak oleh penjaga surga, bahkan
setiap penjaga pintu surga mengatakan, 'kemarilah.' Kemudian Abu Bakar berkata, Wahai Rasulullah, itulah orang yang tidak ada kebinasaan baginya. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sungguh, saya berharap kamu termasuk salah seorang dari mereka. |
|
| وحَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ يَعْنِي الْفَزَارِيَّ عَنْ
يَزِيدَ وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَصْبَحَ
مِنْكُمْ الْيَوْمَ صَائِمًا قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
أَنَا قَالَ فَمَنْ تَبِعَ مِنْكُمْ الْيَوْمَ جَنَازَةً قَالَ أَبُو
بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَا قَالَ فَمَنْ أَطْعَمَ مِنْكُمْ
الْيَوْمَ مِسْكِينًا قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَا
قَالَ فَمَنْ عَادَ مِنْكُمْ الْيَوْمَ مَرِيضًا قَالَ أَبُو بَكْرٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا اجْتَمَعْنَ فِي امْرِئٍ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ |
| 13.83/1707. Dan telah menceritakan kepadaku Ibnu Abu Umar telah menceritakan kepada kami Marwan Al Fazari dari Yazid, ia adalah anak Kaisan dari Abu Hazim Al Asyja'i dari Abu Hurairah ia berkata; Suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah bertanya: Siapakah di antara kalian yang pagi ini sedang berpuasa? Abu Bakar menjawab, Aku. Beliau bertanya lagi: Siapa di antara kalian yang hari ini telah menghantarkan jenazah? Abu Bakar menjawab: Aku. Beliau bertanya lagi: Siapa di antara kalian yang hari ini telah memberi makan orang miskin? Abu Bakar menjawab: Aku. Beliau bertanya lagi: Siapa di antara kalian yang hari ini telah menjenguk orang sakit? Abu Bakar menjawab, Aku. Selanjutnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidaklah semua itu ada pada seseorang kecuali dia pasti akan masuk surga. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ يَعْنِي ابْنَ
غِيَاثٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ
بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْفِقِي
أَوْ انْضَحِي أَوْ انْفَحِي وَلَا تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ |
| 13.84/1708. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Hafsh bin Ghiyats dari Hisyam dari Fathimah binti Al Mundzir dari Asma` binti Abu Bakar ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah bersabda kepadaku: "Bersedekahlah kamu dan jangan menghitung-hitung, karena Allah akan menghitung-hitung pula pemberian-Nya kepadamu." |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبَّادِ
بْنِ حَمْزَةَ وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ
قَالَتْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْفَحِي أَوْ
انْضَحِي أَوْ أَنْفِقِي وَلَا تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَلَا
تُوعِي فَيُوعِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ
و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا
هِشَامٌ عَنْ عَبَّادِ بْنِ حَمْزَةَ عَنْ أَسْمَاءَ أَنَّ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا نَحْوَ حَدِيثِهِمْ |
| 13.85/1709. Dan telah menceritakan kepada kami Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb dan Ishaq bin Ibrahim semuanya dari Abu Mu'awiyah - Zuhair berkata- telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Hazim telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Urwah dari Abbad bin Hamzah dan dari Fathimah binti Al Mundzir dari Asma` ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Bersedekahlah
kamu dan jangan menghitung-hitung, karena Allah akan menghitung-hitung
pula pemberian-Nya kepadamu. Dan janganlah kikir, karena Allah akan
kikir pula kepadamu. Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bisyr telah menceritakan kepada kami Hisyam dari Abbad bin Hamzah dari Asma` bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadanya, sebagaimana hadits mereka. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَا
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ
أَنَّهَا جَاءَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ
يَا نَبِيَّ اللَّهِ لَيْسَ لِي شَيْءٌ إِلَّا مَا أَدْخَلَ عَلَيَّ
الزُّبَيْرُ فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ أَنْ أَرْضَخَ مِمَّا يُدْخِلُ
عَلَيَّ فَقَالَ ارْضَخِي مَا اسْتَطَعْتِ وَلَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللَّهُ
عَلَيْكِ |
| 13.86/1710. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim dan Harun bin Abdullah keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Hajjaj bin Muhammad ia berkata; Ibnu Juraij berkata, telah mengabarkan kepadaku Ibnu Abu Mulaikah bahwa Abbad bin Abdullah bin Zubair telah mengabarkan kepadanya, dari Asma` binti Abu Bakar
bahwa ia mendatangi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan bertanya,
"Wahai Nabiyullah, aku tidak punya apa-apa untuk disedekahkan selain
yang diberikan Zubair (suamiku) kepadaku (untuk belanja rumah tangga).
Berdosakah aku apabila uang belanja itu aku sedekahkan alakadarnya?"
maka beliau pun menjawab: "Sedekahkanlah
ala kadarnya sesuai dengan kemampuanmu, dan jangan menghitung-hitung,
karena Allah akan menghitung-hitung pula pemberian-Nya kepadamu, dan
jangan pula kikir sehingga Allah akan menyempitkan rizkimu." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي
سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ
يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ لَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ
فِرْسِنَ شَاةٍ |
| 13.87/1711. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Laits bin Sa'd -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits dari Sa'id bin Abu Sa'id dari bapaknya dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Wahai
sekalian kaum wanita, janganlah sekali-kali kalian meremehkan pemberian
seorang tetangga kepada tetangganya walau pun hanya berupa kuku kambing." |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى
الْقَطَّانِ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ
عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ
حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ سَبْعَةٌ
يُظِلُّهُمْ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ
الْإِمَامُ الْعَادِلُ وَشَابٌّ نَشَأَ بِعِبَادَةِ اللَّهِ وَرَجُلٌ
قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي الْمَسَاجِدِ وَرَجُلَانِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ
اجْتَمَعَا عَلَيْهِ وَتَفَرَّقَا عَلَيْهِ وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ
ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ وَرَجُلٌ
تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لَا تَعْلَمَ يَمِينُهُ مَا
تُنْفِقُ شِمَالُهُ وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ
و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي
سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِ
عُبَيْدِ اللَّهِ وَقَالَ وَرَجُلٌ مُعَلَّقٌ بِالْمَسْجِدِ إِذَا خَرَجَ
مِنْهُ حَتَّى يَعُودَ إِلَيْهِ |
| 13.88/1712. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan Muhammad bin Al Mutsanna semuanya dari Yahya Al Qaththan - Zuhair berkata- Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ubaidullah telah mengabarkan kepadaku Khubaib bin Abdurrahman dari Hafsh bin Ashim dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Ada
tujuh golongan yang akan mendapatkan naungan Allah, pada hari dimana
tidak ada naungan selain naungan-Nya. Yaitu; Seorang imam yang adil,
pemuda yang tumbuh dalam ibadah kepada Allah, seorang laki-laki yang
hatinya selalu terpaut dengan masjid, dua orang yang saling mencintai
karena Allah yang mereka berkumpul karena-Nya dan juga berpisah
karena-Nya, seorang laki-laki yang dirayu oleh wanita bangsawan lagi
cantik untuk berbuat mesum lalu ia menolak seraya berkata, 'Aku takut
kepada Allah.' Dan seorang yang bersedekah dengan diam-diam, sehingga
tangan kanannya tidak mengetahui apa yang disedekahkan oleh tangan
kirinya. Dan yang terakhir adalah seorang yang menetes air matanya saat
berdzikir, mengingat dan menyebut nama Allah dalam kesunyian. Dan telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Khubaib bin Abdurrahman dari Hafsh bin Ashim dari Abu Sa'id Al Khudri atau dari Abu Hurairah
bahwa ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda;
yakni serupa dengan hadits Ubaidullah, dan ia juga mengatakan; Dan seorang laki-laki yang hatinya selalu terpaut dengan masjid, bila ia keluar darinya hingga ia kembali. |
|
| وحَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ
الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَقَالَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ فَقَالَ أَنْ تَصَدَّقَ
وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَخْشَى الْفَقْرَ وَتَأْمُلُ الْغِنَى وَلَا
تُمْهِلَ حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلَانٍ كَذَا
وَلِفُلَانٍ كَذَا أَلَا وَقَدْ كَانَ لِفُلَانٍ |
| 13.89/1713. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Jarir dari Umarah bin Al Qa'qa' dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah
ia berkata; Seorang laki-laki mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dan bertanya, "Wahai Rasulullah, sedekah yang bagaimanakah
yang paling besar pahalanya?" maka beliau pun menjawab: "Yaitu
kamu bersedekah saat sehat, kikir, takut miskin dan kamu berangan-angan
untuk menjadi hartawan yang kaya raya. Dan janganlah kamu lalai hingga
nyawamu sampai di tenggorokan dan barulah kamu bagi-bagikan sedekahmu,
ini untuk si Fulan dan ini untuk Fulan. Dan ingatlah, bahwa harta itu
memang untuk si Fulan." |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا
حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ أَجْرًا فَقَالَ أَمَا
وَأَبِيكَ لَتُنَبَّأَنَّهُ أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ
تَخْشَى الْفَقْرَ وَتَأْمُلُ الْبَقَاءَ وَلَا تُمْهِلَ حَتَّى إِذَا
بَلَغَتْ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلَانٍ كَذَا وَلِفُلَانٍ كَذَا وَقَدْ
كَانَ لِفُلَانٍ
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ
حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَ
حَدِيثِ جَرِيرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ |
| 13.90/1714. Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Ibnu Numair keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Ibnu Fudlail dari Umarah dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah ia berkata; Seorang laki-laki menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan bertanya, Wahai Rasulullah, sedekah yang bagaimanakah yang paling besar pahalanya? Maka beliau menjawab: Demi
bapakmu, kamu benar-benar akan diberitahu. Yaitu, kamu bersedekah pada
saat kamu sehat, kikir, khawatir akan miskin dan kamu berangan-angan
harta tersebut akan kekal bersamamu. Dan janganlah kamu lalai hingga
nyawamu sampai di tenggorokan dan barulah kamu bagi-bagikan sedekahmu,
ini untuk si Fulan dan ini untuk Fulan. Dan ingatlah, bahwa harta itu,
memang untuk si Fulan. Telah menceritakan kepada kami Abu Kamil Al Jahdari telah menceritakan kepada kami Abdul Wahid telah menceritakan kepada kami Umarah bin Al Qa'qa' dengan isnad ini sebagaimana hadits Jarir. Hanya saja ia mengatakan; Sedekah yang bagaimanakah yang paling utama? |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ
عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَهُوَ
عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَذْكُرُ الصَّدَقَةَ وَالتَّعَفُّفَ عَنْ
الْمَسْأَلَةِ الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنْ الْيَدِ السُّفْلَى
وَالْيَدُ الْعُلْيَا الْمُنْفِقَةُ وَالسُّفْلَى السَّائِلَةُ |
| 13.91/1715. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dari Malik bin Anas -sebagaimana yang telah dibacakan kepadanya- dari Nafi' dari Abdullah bin Umar
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda di atas mimbar,
beliau menyebut tentang sedekah dan menahan diri dari meminta-minta.
Sabda beliau: "Tangan yang di atas
lebih baik daripada tangan yang dibawah. Tangan di atas adalah tangan
pemberi sementara tangan yang di bawah adalah tangan peminta-minta." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَأَحْمَدُ بْنُ
عَبْدَةَ جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ
حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ
مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ يُحَدِّثُ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ حَدَّثَهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَفْضَلُ
الصَّدَقَةِ أَوْ خَيْرُ الصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى وَالْيَدُ
الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنْ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ |
| 13.92/1716. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar dan Muhammad bin Hatim dan Ahmad bin Abdah semuanya dari Yahya Al Qaththan - Ibnu Basysyar berkata- Telah menceritakan kepada kami Yahya telah menceritakan kepada kami Amru bin Utsman ia berkata, saya mendengar Musa bin Thalhah menceritakan bahwa Hakim bin Hizam telah menceritakan kepadanya bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sedekah
yang paling utama atau paling baik adalah sedekah yang diberikan ketika
ia mampu. Dan tangan yang di atas adalah lebih baik daripada tangan
yang di bawah. Dan dahulukanlah pemberian itu kepada orang yang menjadi
tanggunganmu." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ قَالَا حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدٍ
عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ
سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِي
ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ قَالَ
إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِطِيبِ نَفْسٍ
بُورِكَ لَهُ فِيهِ وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ
لَهُ فِيهِ وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ وَالْيَدُ
الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنْ الْيَدِ السُّفْلَى |
| 13.93/1717. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Az Zuhri dari Urwah bin Zubair dan Sa'id dari Hakim bin Hizam
ia berkata; Saya meminta sedekah kepada Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, maka beliau pun memberikannya padaku, kemudian aku meminta
lagi, maka diberikannya lagi, kemudian aku meminta lagi, maka beliau
pun memberikannya lagi. Sesudah itu, beliau bersabda: "Sesungguhnya
harta ini adalah lezat dan manis. Maka siapa yang menerimanya dengan
hati yang baik, niscaya ia akan mendapat berkahnya. Namun, siapa yang
menerimanya dengan nafsu serakah, maka dia tidak akan mendapat
berkahnya, Dia akan seperti orang yang makan, namun tidak pernah merasa
kenyang. Dan tangan di atas lebih baik daripada tangan di bawah." |
|
| وحَدَّثَنَا
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَبْدُ بْنُ
حُمَيْدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ
بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا شَدَّادٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا ابْنَ آدَمَ
إِنَّكَ أَنْ تَبْذُلَ الْفَضْلَ خَيْرٌ لَكَ وَأَنْ تُمْسِكَهُ شَرٌّ
لَكَ وَلَا تُلَامُ عَلَى كَفَافٍ وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ وَالْيَدُ
الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنْ الْيَدِ السُّفْلَى |
| 13.94/1718. Telah menceritakan kepada kami Nashru bin Ali Al Jahdlami dan Zuhair bin Harb dan Abdu bin Humaid mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Umar bin Yunus telah menceritakan kepada kami Ikrimah bin Ammar telah menceritakan kepada kami Syaddad ia berkata, saya mendengar Abu Umamah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Wahai
anak Adam! Sesungguhnya jika kamu mensedekahkan kelebihan hartamu, itu
lebih baik bagimu daripada kamu simpan, karena hal itu akan lebih
berbahaya bagimu. Dan kamu tidak akan dicela jika menyimpan sekedar
untuk keperluan. Dahulukanlah memberi nafkah kepada orang yang menjadi
tanggunganmu. Tangan yang di atas adalah lebih baik, daripada tangan
yang di bawah." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ
أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ
الدِّمَشْقِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ الْيَحْصَبِيِّ قَالَ
سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَقُولُا إِيَّاكُمْ وَأَحَادِيثَ إِلَّا حَدِيثًا
كَانَ فِي عَهْدِ عُمَرَ فَإِنَّ عُمَرَ كَانَ يُخِيفُ النَّاسَ فِي
اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
يَقُولُ مَنْ يُرِدْ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ
وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
إِنَّمَا أَنَا خَازِنٌ فَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَنْ طِيبِ نَفْسٍ
فَيُبَارَكُ لَهُ فِيهِ وَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَنْ مَسْأَلَةٍ وَشَرَهٍ
كَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ |
| 13.95/1719. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Zaid bin Al Hubab telah mengabarkan kepadaku Mu'awiyah bin Shalih telah menceritakan kepadaku Rabi'ah bin Yazid Ad Dimasyqi dari Abdullah bin Amir Al Yahshabi ia berkata, saya mendengar Mu'awiyah
berkata; Hati-hatilah kalian dari hadits-hadits (palsu), kecuali
hadits-hadits pada masa Umar bin Al Khaththab. Sesungguhnya Umar sangat
ditakuti orang mengenai hukum-hukum Allah. Saya mendengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa yang dikehendaki Allah menjadi baik, maka akan dipahamkan-Nya dengan kepahaman yang dalam tentang agama. Dan saya juga mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Aku
ini adalah seorang bendahara. Maka siapa yang kuberi sedekah dan
diterimanya dengan hati yang bersih, maka dia akan beroleh berkah dari
harta itu. Tetapi siapa yang kuberi karena meminta-minta dan rakus,
maka dia seperti orang yang makan yang tak pernah kenyang. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ
عَمْرٍو عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَخِيهِ هَمَّامٍ عَنْ
مُعَاوِيَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تُلْحِفُوا
فِي الْمَسْأَلَةِ فَوَاللَّهِ لَا يَسْأَلُنِي أَحَدٌ مِنْكُمْ شَيْئًا
فَتُخْرِجَ لَهُ مَسْأَلَتُهُ مِنِّي شَيْئًا وَأَنَا لَهُ كَارِهٌ
فَيُبَارَكَ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتُهُ
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ
عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ وَدَخَلْتُ
عَلَيْهِ فِي دَارِهِ بِصَنْعَاءَ فَأَطْعَمَنِي مِنْ جَوْزَةٍ فِي
دَارِهِ عَنْ أَخِيهِ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ
يَقُولُا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ فَذَكَرَ مِثْلَهُ |
| 13.96/1720. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abdullah bin Numair telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Amru dari Wahb bin Munabbih dari saudaranya Hammam dari Mu'awiyah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Janganlah
kalian meminta-minta dengan mendesak. Demi Allah! Tidak seorang pun jua
yang meminta kepadaku, yang tidak kupenuhi permintaannya. Tetapi
seorang yang kuberi dengan hati enggan, maka ia tidak akan diberkahi
dalam pemberian itu. Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar Al Makki telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Amru bin Dinar telah menceritakan kepadaku Wahab bin Munabbih -dan saya menemuinya dalam rumahnya di Shan'a`lalu ia memberiku makan yang diambilnya dari isterinya- dari saudaranya ia berkata, saya mendengar Mu'awiyah bin Abu Sufyan berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda; maka ia pun menyebutkan hadits semisalnya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ
سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَهُوَ يَخْطُبُ يَقُولُ
إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ مَنْ يُرِدْ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ
وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَيُعْطِي اللَّهُ |
| 13.97/1721. Telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab ia berkata, telah menceritakan kepadaku Humaid bin Abdurrahman bin Auf ia berkata; saya mendengar Mu'awiyah bin Abu Sufyan yang sedang berkhutbah berkata; Sesungguhnya saya telah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Siapa
yang dikehendaki Allah menjadi baik, maka ia akan diberi pengetahuan
yang mendalam mengenai agama. Sesungguhnya aku ini hanyalah yang
membagi-bagi, sedangkan yang memberi ialah Allah." |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ يَعْنِي الْحِزَامِيَّ
عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيْسَ
الْمِسْكِينُ بِهَذَا الطَّوَّافِ الَّذِي يَطُوفُ عَلَى النَّاسِ
فَتَرُدُّهُ اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ وَالتَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ
قَالُوا فَمَا الْمِسْكِينُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الَّذِي لَا يَجِدُ
غِنًى يُغْنِيهِ وَلَا يُفْطَنُ لَهُ فَيُتَصَدَّقَ عَلَيْهِ وَلَا
يَسْأَلُ النَّاسَ شَيْئًا |
| 13.98/1722. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Al Mughirah Al Hizami dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Orang
miskin bukanlah mereka yang berkeliling meminta-minta kepada orang
banyak, lalu peminta itu diberi sesuap dua suap, atau sebutir dua butir
kurma. Para sahabat bertanya, Kalau begitu, seperti apakah orang yang miskin itu? Beliau menjawab: Orang
miskin sesungguhnya ialah mereka yang tidak memiliki apa-apa untuk
menutupi kebutuhannya, namun keadaannya itu tidak diketahui orang
supaya orang bersedekah padanya, dan tidak pula meminta-minta ke sana
ke mari. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ
حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي شَرِيكٌ عَنْ
عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيْسَ
الْمِسْكِينُ بِالَّذِي تَرُدُّهُ التَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ وَلَا
اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ إِنَّمَا الْمِسْكِينُ الْمُتَعَفِّفُ
اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ
{ لَا يَسْأَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافًا }
و حَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَقَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي
مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي شَرِيكٌ
أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي
عَمْرَةَ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِ إِسْمَعِيلَ |
| 13.99/1723. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Ayyub dan Qutaibah bin Sa'id - Ibnu Ayyub berkata- Telah menceritakan kepada kami Isma'il ia adalah anak Ja'far, telah mengabarkan kepadaku Syarik dari Atha` bin Yasar Maula Maimunah, dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Yang
disebut orang miskin itu bukanlah seorang peminta-minta yang diberi
orang satu atau dua biji kurma atau sesuap dua suap makanan. Tetapi
orang miskin sesungguhnya, ialah orang yang tahu menjaga diri (dari
meminta-minta). Jika kamu mau, maka bacalah firman Allah: 'Mereka tidak
meminta kepada orang secara mendesak…' Dan telah menceritakannya kepadaku Abu Bakar bin Ishaq telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Maryam telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah mengabarkan kepadaku Syarik telah mengabarkan kepadaku Atha` bin Yasar dan Abdurrahman bin Abu Amrah bahwa keduanya mendengar Abu Hurairah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, yakni serupa dengan hadits Isma'il. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ مُسْلِمٍ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ
أَبِيهِ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَزَالُ
الْمَسْأَلَةُ بِأَحَدِكُمْ حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ وَلَيْسَ فِي وَجْهِهِ
مُزْعَةُ لَحْمٍ
و حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنِي إِسْمَعِيلُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَخِي الزُّهْرِيِّ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ مُزْعَةُ |
| 13.100/1724. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Abdul A'la bin Abdul A'la dari Ma'mar dari Abdullah bin Muslim saudaranya Zuhri, dari Hamzah bin Abdullah dari bapaknya bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidaklah
salah seorang dari kalian yang terus meminta-minta, kecuali kelak di
hari kiamat ia akan menemui Allah sementara di wajahnya tidak ada
sepotong daging pun. Dan telah menceritakan kepadaku Amru An Naqid telah menceritakan kepadaku Isma'il bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari saudaranya Az Zuhri dengan isnad ini, namun ia tidak menyebutkan muz'ah (sepotong). |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
اللَّيْثُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَزَالُ
الرَّجُلُ يَسْأَلُ النَّاسَ حَتَّى يَأْتِيَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
وَلَيْسَ فِي وَجْهِهِ مُزْعَةُ لَحْمٍ |
| 13.101/1725. Telah menceritakan kepada kami Abu Thahir telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb telah mengabarkan kepadaku Laits dari Ubaidullah bin Abu Ja'far dari Hamzah bin Abdullah bin Umar bahwa ia mendengar bapaknya berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidaklah
seseorang terus meminta-minta hingga kelak pada hari kiamat ia
menjumpai Allah sementara di wajahnya tidak ada sekerat daging pun." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ وَوَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ
فُضَيْلٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ سَأَلَ
النَّاسَ أَمْوَالَهُمْ تَكَثُّرًا فَإِنَّمَا يَسْأَلُ جَمْرًا
فَلْيَسْتَقِلَّ أَوْ لِيَسْتَكْثِرْ |
| 13.102/1726. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib dan Washil bin Abdul A'la keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Ibnu Fudlail dari Umarah bin Al Qa'qa' dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Siapa
yang meminta-minta kepada orang banyak untuk menumpuk harta kekayaan,
berarti dia hanya meminta bara api. Sama saja halnya, apakah yang
diterimanya sedikit atau banyak." |
|
| وحَدَّثَنِي
هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ بَيَانٍ
أَبِي بِشْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
لَأَنْ يَغْدُوَ أَحَدُكُمْ فَيَحْطِبَ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَتَصَدَّقَ بِهِ
وَيَسْتَغْنِيَ بِهِ مِنْ النَّاسِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ
رَجُلًا أَعْطَاهُ أَوْ مَنَعَهُ ذَلِكَ فَإِنَّ الْيَدَ الْعُلْيَا
أَفْضَلُ مِنْ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ
و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ
عَنْ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ قَالَ أَتَيْنَا
أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَاللَّهِ لَأَنْ يَغْدُوَ أَحَدُكُمْ فَيَحْطِبَ عَلَى
ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهُ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ بَيَانٍ |
| 13.103/1727. Telah menceritakan kepadaku Hannad bin As Sari telah menceritakan kepada kami Abul Ahwash dari Bayan Abu Bisyr dari Qais bin Abu Hazim dari Abu Hurairah ia berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Berangkatnya
salah seorang diantara kalian pagi-pagi kemudian pulang dengan memikul
kayu bakar di punggungmu, lalu kamu bersedekah dengan itu tanpa
meminta-minta kepada orang banyak, itu lebih baik bagimu daripada
meminta-minta kepada orang banyak, baik ia diberi atau tidak.
Sesungguhnya tangan yang memberi itu lebih mulia daripada tangan yang
menerima. Dan dahulukanlah memberi kepada orang yang menjadi
tanggunganmu. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Isma'il telah menceritakan kepadaku Qais bin Abu Hazim ia berkata, kami mendatangi Abu Hurairah maka ia pun berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah bersabda: Seorang dari kalian pergi, lalu ia kembali dengan membawa kayu bakar di atas punggungnya, lalu ia menjualnya. Kemudian ia pun menyebutkan hadits yang serupa dengan hadits Bayan. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَا حَدَّثَنَا
ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ
سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَأَنْ
يَحْتَزِمَ أَحَدُكُمْ حُزْمَةً مِنْ حَطَبٍ فَيَحْمِلَهَا عَلَى ظَهْرِهِ
فَيَبِيعَهَا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ رَجُلًا يُعْطِيهِ أَوْ
يَمْنَعُهُ |
| 13.104/1728. Telah menceritakan kepadaku Abu Thahir dan Yunus bin Abdul A'la keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru bin Harits dari Ibnu Syihab dari Abu Ubaid Maula Abdurrahman bin Auf, bahwa ia mendengar Abu Hurairah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Seorang
dari kalian mengikat satu ikatan kayu bakar, lalu ia memikulnya di atas
punggungnya, kemudian ia jual adalah lebih baik baginya daripada harus
meminta-minta kepada orang, baik orang itu memberi atau menolaknya." |
|
| وحَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ وَسَلَمَةُ بْنُ
شَبِيبٍ قَالَ سَلَمَةُ حَدَّثَنَا وَقَالَ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا
مَرْوَانُ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ
وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي
إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ قَالَ
حَدَّثَنِي الْحَبِيبُ الْأَمِينُ أَمَّا هُوَ فَحَبِيبٌ إِلَيَّ وَأَمَّا
هُوَ عِنْدِي فَأَمِينٌ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ قَالَ
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تِسْعَةً أَوْ ثَمَانِيَةً أَوْ سَبْعَةً فَقَالَ أَلَا تُبَايِعُونَ
رَسُولَ اللَّهِ وَكُنَّا حَدِيثَ عَهْدٍ بِبَيْعَةٍ فَقُلْنَا قَدْ
بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ
اللَّهِ فَقُلْنَا قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ
أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَبَسَطْنَا أَيْدِيَنَا
وَقُلْنَا قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَعَلَامَ نُبَايِعُكَ
قَالَ عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا
وَالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ وَتُطِيعُوا وَأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيَّةً وَلَا
تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا فَلَقَدْ رَأَيْتُ بَعْضَ أُولَئِكَ
النَّفَرِ يَسْقُطُ سَوْطُ أَحَدِهِمْ فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا يُنَاوِلُهُ
إِيَّاهُ |
| 13.105/1729. Telah menceritakan kepadaku Abdullah bin Abdurrahman Ad Darimi dan Salamah bin Syabib -Salamah berkata- telah menceritakan kepada kami -sementara Ad Darimi berkata- telah mengabarkan kepada kami Marwan bin Muhammad Ad Dimasyqi telah menceritakan kepada kami Sa'id, ia adalah anak Abdul Aziz dari Rabi'ah bin Yazid dari Abu Idris Al Khaulani dari Abu Muslim Al Khaulani ia berkata; Telah menceritakan kepadaku Al Habib (orang yang aku cintai) dan Al Amin (orang yang aku percayai) Auf bin Malik Al Asyja'i
ia berkata; Kami pernah berada dekat Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam selama sembilan atau delapan atau tujuh hari. Saat kami hendak
berpisah, beliau bersabda: Apakah kalian tidak berbai'at kepada Rasulullah? Ketika itu kami baru saja berbai'at kepada beliau, maka kami pun menjawab, Sesungguhnya kami telah berbai'at kepadamu wahai Rasulullah. Kemudian beliau bertanya lagi: Apakah kalian tidak berbai'at kepada Rasulullah? kami menjawab, Sungguh, kami telah berbai'at kepada Anda wahai Rasulullah. Beliau mengulangi pertanyaannya: Apakah kalian tidak berbai'at kepada Rasulullah? Maka kami pun mengulurkan tangan sambil berujar, Sesungguhnya kami telah berbai'at kepada Tuan, lalu atas apa lagi kami berbai'at kepada Tuan wahai Rasulullah? beliau menjawab, Bahwa
kalian akan menyembah Allah dan tidak menyekutukan-Nya dengan
sesuatupun juga, akan menegakkan shalat lima waktu, akan berlaku patuh
kemudian beliau melirihkan perkataannya: dan tidak akan meminta
sesuatupun kepada orang banyak. Auf berkata; Aku pernah melihat
sebagian dari mereka itu suatu saat cambuknya jatuh, tetapi ia tidak
meminta tolong sedikit pun kepada orang lain untuk mengambilkannya. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ كِلَاهُمَا عَنْ حَمَّادِ
بْنِ زَيْدٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ
هَارُونَ بْنِ رِيَابٍ حَدَّثَنِي كِنَانَةُ بْنُ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيُّ
عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ الْهِلَالِيِّ قَالَ
تَحَمَّلْتُ حَمَالَةً فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْأَلُهُ فِيهَا فَقَالَ أَقِمْ حَتَّى تَأْتِيَنَا
الصَّدَقَةُ فَنَأْمُرَ لَكَ بِهَا قَالَ ثُمَّ قَالَ يَا قَبِيصَةُ إِنَّ
الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِأَحَدِ ثَلَاثَةٍ رَجُلٍ تَحَمَّلَ
حَمَالَةً فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَهَا ثُمَّ يُمْسِكُ
وَرَجُلٌ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ اجْتَاحَتْ مَالَهُ فَحَلَّتْ لَهُ
الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ قَالَ سِدَادًا
مِنْ عَيْشٍ وَرَجُلٌ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ حَتَّى يَقُومَ ثَلَاثَةٌ مِنْ
ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ لَقَدْ أَصَابَتْ فُلَانًا فَاقَةٌ
فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ
قَالَ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ فَمَا سِوَاهُنَّ مِنْ الْمَسْأَلَةِ يَا
قَبِيصَةُ سُحْتًا يَأْكُلُهَا صَاحِبُهَا سُحْتًا |
| 13.106/1730. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Qutaibah bin Sa'id keduanya dari Hammad bin Zaid - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Hammad bin Zaid dari Harun bin Riyab telah menceritakan kepadaku Kinanah bin Nu'aim Al 'Adawi dari Qabishah bin Mukhariq Al Hilali
ia berkata; Aku pernah menanggung hutang (untuk mendamaikan dua kabilah
yang saling sengketa). Lalu aku datang kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, meminta bantuan beliau untuk membayarnya. Beliau
menjawab: "Tunggulah sampai orang datang mengantarkan zakat, nanti
kusuruh menyerahkannya kepadamu." Kemudian beliau melanjutkan sabdanya:
"Hai Qabishah, sesungguhnya
meminta-minta itu tidak boleh (tidak halal) kecuali untuk tiga
golongan. (Satu) orang yang menanggung hutang (gharim, untuk
mendamaikan dua orang yang saling bersengketa atau seumpanya). Maka
orang itu boleh meminta-minta, sehingga hutangnya lunas. Bila hutangnya
telah lunas, maka tidak boleh lagi ia meminta-meminta. (Dua) orang yang
terkena bencana, sehingga harta bendanya musnah. Orang itu boleh
meminta-minta sampai dia memperoleh sumber kehidupan yang layak
baginya. (Tiga) orang yang ditimpa kemiskinan, (disaksikan atau
diketahui oleh tiga orang yang dipercayai bahwa dia memang miskin).
Orang itu boleh meminta-minta, sampai dia memperoleh sumber penghidupan
yang layak. Selain tiga golongan itu, haram baginya untuk
meminta-minta, dan haram pula baginya memakan hasil meminta-minta itu." |
|
| وو
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
وَهْبٍ ح و حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُا
قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِينِي
الْعَطَاءَ فَأَقُولُ أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي حَتَّى
أَعْطَانِي مَرَّةً مَالًا فَقُلْتُ أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُذْهُ وَمَا
جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلَا سَائِلٍ
فَخُذْهُ وَمَا لَا فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ |
| 13.107/1731. Telah menceritakan kepada kami Harun bin Ma'ruf telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Wahb -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Salim bin Abdullah bin Umar dari bapaknya ia berkata; saya mendengar Umar bin Al Khaththab
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah memberikan
(bagian zakat) kepadaku, namun aku berkata, "Berikanlah kepada orang
yang lebih fakir dariku." Hingga suatu hari beliau memberikan harta
kepadaku, maka aku pun berkata, "Berikanlah kepada orang yang lebih
fakir dariku." Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ambillah.
Dan bila kamu diberikan sesuatu sedangkan kamu tidak
mengidam-idamkannya dan tidak pula meminta-minta, maka ambillah. Dan
jika tidak demikian maka janganlah kamu memperturutkan hawa nafsumu." |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُعْطِي
عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ الْعَطَاءَ فَيَقُولُ لَهُ
عُمَرُ أَعْطِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي فَقَالَ
لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُذْهُ
فَتَمَوَّلْهُ أَوْ تَصَدَّقْ بِهِ وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ
وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلَا سَائِلٍ فَخُذْهُ وَمَا لَا فَلَا
تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ
قَالَ سَالِمٌ فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لَا يَسْأَلُ
أَحَدًا شَيْئًا وَلَا يَرُدُّ شَيْئًا أُعْطِيَهُ و حَدَّثَنِي أَبُو
الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي ابْنُ
شِهَابٍ بِمِثْلِ ذَلِكَ عَنْ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ السَّعْدِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 13.108/1732. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Thahir telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru bin Harits dari Ibnu Syihab dari Salim bin Abdullah dari bapaknya
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah memberikan bagian
zakat kepada Umar bin Al Khaththab, maka Umar pun berkata, Wahai Rasulullah, berikanlah kepada orang yang lebih fakir dariku. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda kepadanya: Ambil
dan pergunakanlah untuk keperluanmu, atau sedekahkan! Apabila kamu
diberi orang sesuatu pemberian tanpa kamu idam-idamkan dan tanpa
meminta-minta, terimalah pemberian itu. Tetapi ingat, sekali-kali
jangan meminta. Salim berkata; Oleh
karena itu, Ibnu Umar tidak pernah meminta apa saja kepada seseorang,
dan tidak pula menolak apa yang diberikan orang kepadanya. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Thahir telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb - Amru berkata- Dan telah menceritakan kepadaku Ibnu Syihab sebagaimana hadits itu, dari As Sa`ib bin Yazid dari Abdullah bin As Sa'di dari Umar bin Al Khaththab radliallahu 'anhu dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ بُسْرِ
بْنِ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ السَّاعِدِيِّ الْمَالِكِيِّ أَنَّهُ قَالَ
اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى
الصَّدَقَةِ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْهَا وَأَدَّيْتُهَا إِلَيْهِ أَمَرَ
لِي بِعُمَالَةٍ فَقُلْتُ إِنَّمَا عَمِلْتُ لِلَّهِ وَأَجْرِي عَلَى
اللَّهِ فَقَالَ خُذْ مَا أُعْطِيتَ فَإِنِّي عَمِلْتُ عَلَى عَهْدِ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَمَّلَنِي فَقُلْتُ
مِثْلَ قَوْلِكَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِذَا أُعْطِيتَ شَيْئًا مِنْ غَيْرِ أَنْ تَسْأَلَ فَكُلْ
وَتَصَدَّقْ
و حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ
بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ السَّعْدِيِّ أَنَّهُ قَالَ
اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى
الصَّدَقَةِ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ |
| 13.109/1733. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits dari Bukair dari Busr bin Sa'id dari Ibnu As Sa'idi Al Maliki bahwa ia berkata; Umar bin Al Khaththab
pernah menugaskanku sebagai amil zakat. Setelah tugas itu selesai
kulaksanakan, dan hasil zakat yang kukumpulkan telah kuserahkan
kepadanya, maka Umar menyuruhku mengambil bagian amil untukku. Lalu
jawabku, Aku bekerja karena Allah, karena itu upahku pun kuserahkan kepada Allah. Umar berkata, Ambillah
apa yang diberikan kepadamu itu, sesungguhnya aku pernah pula bertugas
pada masa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sebagai amil zakat.
Aku menolak pemberian itu seraya menjawab seperti jawabanmu pula. Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: 'Apabila kamu
diberi orang suatu pemberian tanpa kamu minta, makanlah atau
sedekahkanlah.' Dan telah menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id Al Aili telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru bin Harits dari Bukair bin Al Asyajj dari Busyr bin Sa'id dari Ibnu Sa'di bahwa ia berkata; Umar bin Khaththab pernah menugaskanku sebagai amil zakat. Yakni sebagaimana hadits Laits. |
|
| وحَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي
الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَلْبُ
الشَّيْخِ شَابٌّ عَلَى حُبِّ اثْنَتَيْنِ حُبِّ الْعَيْشِ وَالْمَالِ |
| 13.110/1734. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah hingga sampai kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Hati orang tua akan tetap muda dalam dua perkara, yaitu; dalam hal mencintai hidup dan harta benda." |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ
وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَلْبُ
الشَّيْخِ شَابٌّ عَلَى حُبِّ اثْنَتَيْنِ طُولُ الْحَيَاةِ وَحُبُّ
الْمَالِ |
| 13.111/1735. Telah menceritakan kepadaku Abu Thahir dan Harmalah keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb dari Yunus dari Ibnu Syihab dari Sa'id bin Al Musayyab dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Hati orang tua tetap muda dalam mencintai dua hal, yaitu; Mencintai umur yang panjang dan mencintai harta." |
|
| وو
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَقُتَيْبَةُ
بْنُ سَعِيدٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا
أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَهْرَمُ ابْنُ
آدَمَ وَتَشِبُّ مِنْهُ اثْنَتَانِ الْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ وَالْحِرْصُ
عَلَى الْعُمُرِ
و حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى
قَالَا حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ
عَنْ أَنَسٍ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ بِمِثْلِهِ و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ
بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ |
| 13.112/1736. Dan telah menceritakan kepadaku Yahya bin Yahya dan Sa'id bin Manshur dan Qutaibah bin Sa'id semuanya dari Abu Awanah - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Abu Awanah dari Qatadah dari Anas ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Setiap
manusia pasti akan menjadi tua. Namun jiwanya tetap muda mengenai dua
perkara, yaitu: Tamak akan harta benda dan selalu ingin panjang umur. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Ghassan Al Misma'i dan Muhammad bin Al Mutsanna keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Hisyam telah menceritakan kepadaku bapakku dari Qatadah dari Anas bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda dengan hadits yang semisal. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah ia berkata, saya mendengar Qatadah menceritakan dari Anas bin Malik dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, dengan hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ
قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو
عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ كَانَ
لِابْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ لَابْتَغَى وَادِيًا ثَالِثًا وَلَا
يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى
مَنْ تَابَ
و حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ
قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فَلَا أَدْرِي
أَشَيْءٌ أُنْزِلَ أَمْ شَيْءٌ كَانَ يَقُولُهُ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي
عَوَانَةَ |
| 13.113/1737. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Sa'id bin Manshur dan Qutaibah bin Sa'id -Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang yang lain berkata- telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari Qatadah dari Anas bin Malik ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Andai
kata manusia itu telah mempunyai harta benda sebanyak dua lembah,
mereka masih ingin untuk mendapatkan satu lembah lagi. Tidak ada yang
dapat mengisi perutnya sampai penuh melainkan hanya tanah (maut). Dan
Allah menerima taubat orang yang telah bertaubat kepada-Nya. Dan telah menceritakan kepada kami Ibnul Mutsanna dan Ibnu Basysyar -Ibnul Mutsanna- berkata, telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah mengabarkan kepada kami Syu'bah ia berkata, saya mendengar Qatadah menceritakan dari Anas bin Malik
ia berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda. Namun saya tidak tahu, apakah hal itu adalah wahyu yang
diturunkan kepadanya atau sesuatu dari ungkapan beliau sendiri yang
serupa dengan haditsnya Abu 'Awanah. |
|
| وو
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ
لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادٍ مِنْ ذَهَبٍ أَحَبَّ أَنَّ لَهُ وَادِيًا
آخَرَ وَلَنْ يَمْلَأَ فَاهُ إِلَّا التُّرَابُ وَاللَّهُ يَتُوبُ عَلَى
مَنْ تَابَ |
| 13.114/1738. Telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Anas bin Malik dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau bersabda: "Andai
kata anak itu memiliki emas satu lembah, niscaya ingin memiliki satu
lembah lagi. Tidak ada yang dapat mengisi mulut (hawa nafsu) -nya
melainkan tanah (maut). Dan Allah menerima taubat siapa saja yang
bertaubat kepada-Nya." |
|
| وو
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَا
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ
عَطَاءً يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُا
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَوْ
أَنَّ لِابْنِ آدَمَ مِلْءَ وَادٍ مَالًا لَأَحَبَّ أَنْ يَكُونَ إِلَيْهِ
مِثْلُهُ وَلَا يَمْلَأُ نَفْسَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ وَاللَّهُ
يَتُوبُ عَلَى مَنْ تَابَ
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَلَا أَدْرِي أَمِنْ الْقُرْآنِ هُوَ أَمْ لَا
وَفِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ قَالَ فَلَا أَدْرِي أَمِنْ الْقُرْآنِ لَمْ
يَذْكُرْ ابْنَ عَبَّاسٍ |
| 13.115/1739. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan Harun bin Abdullah keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Hajjaj bin Muhammad dari Ibnu Juraij ia berkata, saya mendengar 'Atha` berkata, saya mendengar Ibnu Abbas berkata; saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Andai
kata manusia itu telah mempunyai harta benda sebanyak satu lembah,
mereka masih ingin untuk mendapatkan satu lembah lagi. Tidak ada yang
dapat memuakan nafsunya melainkan hanya tanah (maut). Dan Allah
menerima taubat siapa yang bertaubat kepada-Nya. Ibnu Abbas berkata; Saya tidak tahu, apakah hal itu dari Al Qur`an ataukah tidak. Sementara dalam riwayat Zuhair ia mengatakan; Saya tidak tahu, apakah itu termasuk ayat Al Qur`an. Ia tidak menyebutkan Ibnu Abbas. |
|
| وحَدَّثَنِي
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ دَاوُدَ
عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ بَعَثَ
أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ إِلَى قُرَّاءِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَدَخَلَ
عَلَيْهِ ثَلَاثُ مِائَةِ رَجُلٍ قَدْ قَرَءُوا الْقُرْآنَ فَقَالَ
أَنْتُمْ خِيَارُ أَهْلِ الْبَصْرَةِ وَقُرَّاؤُهُمْ فَاتْلُوهُ وَلَا
يَطُولَنَّ عَلَيْكُمْ الْأَمَدُ فَتَقْسُوَ قُلُوبُكُمْ كَمَا قَسَتْ
قُلُوبُ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ
وَإِنَّا كُنَّا نَقْرَأُ سُورَةً كُنَّا نُشَبِّهُهَا فِي الطُّولِ
وَالشِّدَّةِ بِبَرَاءَةَ فَأُنْسِيتُهَا غَيْرَ أَنِّي قَدْ حَفِظْتُ
مِنْهَا لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ لَابْتَغَى
وَادِيًا ثَالِثًا وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ
وَكُنَّا نَقْرَأُ سُورَةً كُنَّا نُشَبِّهُهَا بِإِحْدَى الْمُسَبِّحَاتِ
فَأُنْسِيتُهَا غَيْرَ أَنِّي حَفِظْتُ مِنْهَا يَا أَيُّهَا الَّذِينَ
آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ فَتُكْتَبُ شَهَادَةً فِي
أَعْنَاقِكُمْ فَتُسْأَلُونَ عَنْهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ |
| 13.116/1740. Telah menceritakan kepadaku Suwaid bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Ali bin Mushir dari Dawud dari Abu Harb bin Abul Aswad dari bapaknya ia berkata; Ketika Abu Musa Al Asy'ari
mengutus seorang untuk memanggil Qurra' (orang-orang yang menguasai
bacaan Al Qur'an), maka datanglah kepadanya tiga ratus orang yang
memang benar-benar telah menguasai bacaan Al Qur'an. Iapun berkata,
"Kalian adalah sebaik-baik penduduk Bashrah dan kalian adalah Qurraa'
mereka. Oleh karena itu bacalah dan janganlah kalian meninggalkannya
terlalu lama hingga hati kalian akan membatu sebagaimana hati
orang-orang sebelum kalian. Saat kami membaca satu surat yang panjang
dan ketegasannya menyerupai surat Bara'ah (surat Taubah) kemudian aku
dilupakan, tapi aku masih ingat sedikit darinya yaitu: 'Kalau
seandainya anak cucu Adam memiliki harta benda sebanyak dua bukit
niscaya ia akan mencari bukit yang ketiga, dan tidak ada yang dapat
memenuhi perut anak cucu Adam kecuali tanah.' Saat itu kami juga
membaca satu surat yang serupa dengan salah satu Al Musabbihaat (surat
yang diawali dengan sabbaha) kemudian aku dilupakan, tapi aku masih
hafal sedikit daripadanya yaitu: 'Wahai orang-orang yang beriman
kenapakah kalian mengatakan (memerintahkan) apa yang tidak kalian
perbuat.' Lalu akan dituliskan satu persaksian pada kalian, dan kelak
di hari kiamat kalian akan ditanyai mengenai hal itu." |
|
| وحَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ الْغِنَى
عَنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ وَلَكِنَّ الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ |
| 13.117/1741. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb dan Ibnu Numair keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Bukanlah kekayaan itu dengan banyaknya harta dunia, akan tetapi kekayaan yang hakiki itu adalah kaya akan jiwa." |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ح و
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ قَالَ
حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ
عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ
الْخُدْرِيَّ يَقُولُا
قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَطَبَ
النَّاسَ فَقَالَ لَا وَاللَّهِ مَا أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ
إِلَّا مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا فَقَالَ
رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَصَمَتَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ
كَيْفَ قُلْتَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي الْخَيْرُ
بِالشَّرِّ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِنَّ الْخَيْرَ لَا يَأْتِي إِلَّا بِخَيْرٍ أَوَ خَيْرٌ هُوَ
إِنَّ كُلَّ مَا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ حَبَطًا أَوْ يُلِمُّ
إِلَّا آكِلَةَ الْخَضِرِ أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَلَأَتْ
خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتْ الشَّمْسَ ثَلَطَتْ أَوْ بَالَتْ ثُمَّ
اجْتَرَّتْ فَعَادَتْ فَأَكَلَتْ فَمَنْ يَأْخُذْ مَالًا بِحَقِّهِ
يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ وَمَنْ يَأْخُذْ مَالًا بِغَيْرِ حَقِّهِ فَمَثَلُهُ
كَمَثَلِ الَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ |
| 13.118/1742. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengkabarkan kepada kami Al Laits bin Sa'd -dalam jalur lain- telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan kedua jalur tersebut sama dalam lafadznya, ia berkata; Telah menceritakan kepada kami Laits dari Sa'id bin Abu Sa'id Al Maqbury dari 'Iyadh bin Abdillah bin Sa'ad, bahwa ia mendengar Abu Sa'id Al Khudhri
berkata: Suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah
berdiri dan menyampaikan khutbah di depan manusia. Beliau berkata:
Tidak, Demi Allah, tidak ada sesuatu yang lebih aku khawatirkan menimpa
kalian selain daripada kenikmatan dunia yang Allah lapangkan untuk
kalian. Seorang sahabat bertanya: Wahai Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, apakah harta yang didapat dari jalan yang baik juga bisa
mendatangkan keburukan? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam terdiam
sesa'at, lalu beliau berkata: Apa yang engkau tanyakan? Dia berkata:
akupun mengulangi pertanyaanku; Wahai Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, apakah harta yang didapat dari jalan yang baik juga bisa
mendatangkan keburukan? Beliau menjawab: Sesungguhnya kebaikan yang
hakiki hanya akan membuahkan kebaikan, apapun kebaikan tersebut.
Sesungguhnya semua tanaman yang tumbuh di musim semi hanya akan
membinasakan hewan-hewan yang rakus yang melahap semua jenis tumbuhan
atau minimal akan membuatnya sekarat, kecuali hewan yang hanya memakan
sayur-sayuran saja. Ia makan, lalu jika kedua sisi perutnya telah penuh
dengan makanan iapun menghadap matahari untuk buang air besar dan
kecil, kemudian ia kembali mengunyah makanan lagi dan menelannya. Maka
barangsiapa yang mengambil harta yang menjadi haknya maka akan
diberikan keberkahan kepadanya, Dan barangsiapa yang mengambil harta
yang bukan menjadi haknya maka ia adalah seperti hewan yang selalu
makan dan tidak pernah merasa kenyang. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ
أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ
بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَخْوَفُ
مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ زَهْرَةِ
الدُّنْيَا قَالُوا وَمَا زَهْرَةُ الدُّنْيَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ
بَرَكَاتُ الْأَرْضِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ يَأْتِي
الْخَيْرُ بِالشَّرِّ قَالَ لَا يَأْتِي الْخَيْرُ إِلَّا بِالْخَيْرِ لَا
يَأْتِي الْخَيْرُ إِلَّا بِالْخَيْرِ لَا يَأْتِي الْخَيْرُ إِلَّا
بِالْخَيْرِ إِنَّ كُلَّ مَا أَنْبَتَ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ أَوْ يُلِمُّ
إِلَّا آكِلَةَ الْخَضِرِ فَإِنَّهَا تَأْكُلُ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ
خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتْ الشَّمْسَ ثُمَّ اجْتَرَّتْ وَبَالَتْ
وَثَلَطَتْ ثُمَّ عَادَتْ فَأَكَلَتْ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ
حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ وَوَضَعَهُ فِي حَقِّهِ فَنِعْمَ
الْمَعُونَةُ هُوَ وَمَنْ أَخَذَهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ كَانَ كَالَّذِي
يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ |
| 13.119/1743. Telah menceritakan kepadaku Abu Thahir telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb ia berkata, telah mengabarkan kepadaku Malik bin Anas dari Zaid bin Aslam dari Atha` bin Yasar dari Abu Sa'id Al Khudri bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesuatu
yang paling aku khawatirkan menimpa kalian adalah sesuatu yang akan
dikeluarkan oleh Allah untuk kalian berupa keindahan dunia. Para sahabat bertanya, Lantas apakah yang dimaksud dengan perhiasan dunia wahai Rasulullah? Beliau menjawab: Yaitu keberkahan dan kemakmuran bumi. Mereka bertanya lagi, Wahai Rasulullah, apakah kebaikan dapat mendatangkan keburukan? Beliau menjawab: Sesungguhnya
kebaikan tidak akan mendatangkan kecuali kebaikan dan kebaikan tidak
akan mendatangkan kecuali kebaikan, kebaikan tidak akan mendatangkan
kecuali kebaikan. Dan setiap apa yang tumbuh di musim hujan,
kadang-kadang dapat membunuh atau menyakitkan. Kecuali bagi pemakan
sayur-sayuran yang memakan hanya sampai kenyang, kemudian ia menghadap
ke matahari, lalu buang air besar atau kecil, sesudah itu barulah ia
makan kembali. Sesungguhnya harta benda dunia itu kelihatannya hijau
dan manis. Barangsiapa yang memperoleh harta dengan jalan halal dan
membelanjakannya pada jalan yang benar, maka itulah sebaik-baik
pertolongan. Namun barangsiapa yang memperolehnya dengan jalan yang
tidak halal, maka ia seperti halnya orang yang makan tapi tidak pernah
merasa kenyang. |
|
| وحَدَّثَنِي
عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ
هِشَامٍ صَاحِبِ الدَّسْتَوَائِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ
هِلَالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي
سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى
الْمِنْبَرِ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ فَقَالَ إِنَّ مِمَّا أَخَافُ
عَلَيْكُمْ بَعْدِي مَا يُفْتَحُ عَلَيْكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا
وَزِينَتِهَا فَقَالَ رَجُلٌ أَوَ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ يَا
رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقِيلَ لَهُ مَا شَأْنُكَ تُكَلِّمُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا يُكَلِّمُكَ قَالَ وَرَأَيْنَا
أَنَّهُ يُنْزَلُ عَلَيْهِ فَأَفَاقَ يَمْسَحُ عَنْهُ الرُّحَضَاءَ
وَقَالَ إِنَّ هَذَا السَّائِلَ وَكَأَنَّهُ حَمِدَهُ فَقَالَ إِنَّهُ لَا
يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ وَإِنَّ مِمَّا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ
يَقْتُلُ أَوْ يُلِمُّ إِلَّا آكِلَةَ الْخَضِرِ فَإِنَّهَا أَكَلَتْ
حَتَّى إِذَا امْتَلَأَتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتْ عَيْنَ الشَّمْسِ
فَثَلَطَتْ وَبَالَتْ ثُمَّ رَتَعَتْ وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرٌ
حُلْوٌ وَنِعْمَ صَاحِبُ الْمُسْلِمِ هُوَ لِمَنْ أَعْطَى مِنْهُ
الْمِسْكِينَ وَالْيَتِيمَ وَابْنَ السَّبِيلَ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنَّهُ مَنْ يَأْخُذُهُ
بِغَيْرِ حَقِّهِ كَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ وَيَكُونُ
عَلَيْهِ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ |
| 13.120/1744. Telah menceritakan kepadaku Ali bin Hujr telah mengabarkan kepada kami Isma'il bin Ibrahim dari Hisyam, saudaranya Dastawa`i dari Yahya bin Abu Katsir dari Hilal bin Abu Maimunah dari Atha` bin Yasar dari Abu Sa'id Al Khudri
ia berkata; Suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam duduk
di atas mimbar, sedangkan kami duduk di sekeliling beliau. Kemudian
beliau bersabda: Yang aku
khawatirkan terhadap kamu semua sepeninggalku kelak, ialah karunia
Allah terhadap kalian berupa harta benda perhiasan dunia. Lalu seorang laki-laki bertanya, Mungkinkah sesuatu yang baik mendatangkan keburukan, wahai Rasulullah?
Mendengar pertanyaan itu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
terdiam. Kemudian dikatakanlah kepada sahabat yang bertanya tadi, Bagaimana pendapatmu, kamu bertanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, namun beliau tidak menjawab pertanyaanmu? Laki-laki itu menjawab, Aku mengira, mungkin wahyu sedang diturunkan kepada beliau. Setelah sadar kembali, beliau menghapus keringat beliau, lalu bersabda: Sesungguhnya penanya ini (adalah penanya yang cerdas) -beliau mengucapkannya dengan sikap seperti memuji-. Kemudian beliau bersabda: Sesungguhnya
kebaikan itu tidak akan mendatangkan keburukan. Tetapi apa yang
ditumbuhkan di musim hujan, kadang-kadang dapat membunuh atau
menyakitkan. Kecuali bagi pemakan sayur-sayuran yang memakan hanya
sampai kenyang, kemudian dia menghadap ke matahari, lalu buang air
besar atau kecil, sesudah itu barulah ia makan kembali. Sesungguhnya
harta benda dunia itu kelihatannya hijau dan manis. Tetapi sebaik-baik
harta seorang muslim, ialah yang disedekahkannya kepada orang miskin
atau kepada anak yatim atau ibnu sabil (seorang yang sedang melakukan
perjalanan). Atau seperti yang disabdakan oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, Siapa
yang memperoleh harta dengan tidak halal, maka ia seperti seorang yang
makan namun tidak pernah merasa kenyang (puas). Sedangkan harta itu
akan menjadi saksi bagi keserakahannya kelak di hari kiamat. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي
سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ
أَنَّ نَاسًا مِنْ الْأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ حَتَّى
إِذَا نَفِدَ مَا عِنْدَهُ قَالَ مَا يَكُنْ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ
أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ وَمَنْ
يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ وَمَنْ يَصْبِرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ وَمَا
أُعْطِيَ أَحَدٌ مِنْ عَطَاءٍ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنْ الصَّبْرِ
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
| 13.121/1745. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dari Malik bin Anas -sebagaimana yang telah dibacakan kepadanya- dari Ibnu Syihab dari 'Atha` bin Yazid Al Laitsi dari Abu Sa'id Al Khudri
berkata; Beberapa orang dari kalangan kaum Anshar sering meminta-minta
sedekah kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan mereka
selalu diberi. Sehingga pada suatu ketika Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam kehabisan apa yang mereka minta. Maka beliau pun
bersabda: Selama sesuatu yang
baik masih ada padaku, sekali-kali tidaklah akan kusembunyikan
terhadapmu. Tetapi, siapa yang bersikap 'iffah (memelihara diri dari
meminta-minta) maka Allah akan memeliharanya pula. Dan siapa yang
merasa cukup dengan apa yang ada, Allah akan mencukupinya pula. Dan
siapa yang sabar, Allah akan menambah kesabarannya. Tidak ada suatu
pemberian yang diberikan kepada seseorang, yang lebih baik dan lebih
melapangikan dada daripada kesabaran. Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dengan isnad ini, semisalnya. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ
الْمُقْرِئُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ
وَهُوَ ابْنُ شَرِيكٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَدْ
أَفْلَحَ مَنْ أَسْلَمَ وَرُزِقَ كَفَافًا وَقَنَّعَهُ اللَّهُ بِمَا
آتَاهُ |
| 13.122/1746. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Abu Abdurrahman Al Muqri dari Sa'id bin Abu Ayyub telah menceritakan kepadaku Syurahbil bin Syarik dari Abu Abdurrahman Al Hubali dari Abdullah bin Amru bin Ash bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sungguh
amat beruntunglah seorang yang memeluk Islam dan diberi rizki yang
cukup serta qana'ah terhadap apa yang diberikan Allah." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَأَبُو سَعِيدٍ
الْأَشَجُّ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ح و
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ
أَبِيهِ كِلَاهُمَا عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ
اجْعَلْ رِزْقَ آلِ مُحَمَّدٍ قُوتًا |
| 13.123/1747. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid dan Abu Sa'id Al Asyajj mereka berkata, telah menceritakan kepada kami Waki' telah menceritakan kepada kami Al A'masy -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Fudlail dari bapaknya keduanya dari Umarah bin Al Qa'qa' dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ya Allah, berikanlah rizqi kepada keluarga Muhammad berupa makanan pokok." |
|
| وحَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ
الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ
سَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ
قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَسَمَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسْمًا فَقُلْتُ وَاللَّهِ
يَا رَسُولَ اللَّهِ لَغَيْرُ هَؤُلَاءِ كَانَ أَحَقَّ بِهِ مِنْهُمْ
قَالَ إِنَّهُمْ خَيَّرُونِي أَنْ يَسْأَلُونِي بِالْفُحْشِ أَوْ
يُبَخِّلُونِي فَلَسْتُ بِبَاخِلٍ |
| 13.124/1748. Telah menceritakan kepada kami Utsman bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb dan Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali -Ishaq berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Al A'masy dari Abu Wa`il dari Salman bin Rabi'ah ia berkata, Umar bin Al Khaththab
berkata; Pada suatu hari, ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam membagi-bagikan sedekah, aku menyarankan kepada beliau, "Demi
Allah, wahai Rasulullah, bukan ini yang lebih berhak diberi sedekah
tetapi adalah mereka itu." beliau menjawab: "Mereka
ini, seolah-olah memaksakan kepadaku untuk mengambil salah satu antara
dua pilihan, yaitu apakah mereka akan meminta kepadaku dengan cara
kasar, ataukah mereka akan menuduhku orang bakhil. Padahal aku tidak
bakhil." |
|
| وحَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ
قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا ح و حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى
وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي
مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي
طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ
كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَعَلَيْهِ رِدَاءٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الْحَاشِيَةِ فَأَدْرَكَهُ
أَعْرَابِيٌّ فَجَبَذَهُ بِرِدَائِهِ جَبْذَةً شَدِيدَةً نَظَرْتُ إِلَى
صَفْحَةِ عُنُقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَقَدْ أَثَّرَتْ بِهَا حَاشِيَةُ الرِّدَاءِ مِنْ شِدَّةِ جَبْذَتِهِ
ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ مُرْ لِي مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي عِنْدَكَ
فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَضَحِكَ ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِعَطَاءٍ
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ
الْوَارِثِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ح و
حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ
حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ إِسْحَقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَفِي حَدِيثِ عِكْرِمَةَ
بْنِ عَمَّارٍ مِنْ الزِّيَادَةِ قَالَ ثُمَّ جَبَذَهُ إِلَيْهِ جَبْذَةً
رَجَعَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَحْرِ
الْأَعْرَابِيِّ وَفِي حَدِيثِ هَمَّامٍ فَجَاذَبَهُ حَتَّى انْشَقَّ
الْبُرْدُ وَحَتَّى بَقِيَتْ حَاشِيَتُهُ فِي عُنُقِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 13.125/1749. Telah menceritakan kepada kami Amru An Naqid telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Sulaiman Ar Razi ia berkata, saya mendengar Malik -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Yunus bin Abdul A'la -lafazh juga miliknya- telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb telah menceritakan kepadaku Malik bin Anas dari Ishaq bin Abdullah bin Abu Thalhah dari Anas bin Malik
ia berkata; Pada suatu ketika aku berjalan bersama-sama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Saat itu, beliau memakai selendang buatan
Najran yang tebal pinggirnya. Tiba-tiba seorang Arab badui mendapatkan
beliau, lalu ditariknya selendang Nabi tersebut sekuat-kuatnya,
sehingga kulihat selendang tersebut membekas di leher Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam karena kuatnya tarikan. Kemudian orang
tersebut berkata, Wahai Muhammad, perintahkanlah kepada bendahara Tuan agar memberikan harta yang ada dalam pengawasan Tuan kepadaku.
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menoleh kepada orang itu sambil
tertawa. Kemudian diperintahkanlah oleh beliau agar orang itu diberi
sedekah. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Abdush Shamad bin Abdul Warits telah menceritakan kepada kami Hammam -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Umar bin Yunus telah menceritakan kepada kami Ikrimah bin Ammar -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Salamah bin Syabib telah menceritakan kepada kami Abul Mughirah telah menceritakan kepada kami Al Auza'i semuanya dari Ishaq bin Abdullah bin Abu Thalhah dari Anas bin Malik dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan hadits ini. Dalam hadits Ikrimah bin Ammar terdapat tambahan; Kemudian laki-laki itu menarik dengan sekali tarikan hingga Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tertarik ke arahnya. Dan dalam hadits Hammam; Ia menarik selendang itu hingga sobek dan meninggalkan bekas pada leher Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ
عَنْ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّهُ قَالَ
قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبِيَةً
وَلَمْ يُعْطِ مَخْرَمَةَ شَيْئًا فَقَالَ مَخْرَمَةُ يَا بُنَيَّ
انْطَلِقْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ قَالَ ادْخُلْ فَادْعُهُ لِي قَالَ فَدَعَوْتُهُ
لَهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَعَلَيْهِ قَبَاءٌ مِنْهَا فَقَالَ خَبَأْتُ
هَذَا لَكَ قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ رَضِيَ مَخْرَمَةُ |
| 13.126/1750. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits dari Ibnu Abu Mulaikah dari Miswar bin Makhramah
bahwa ia berkata; Suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
membagi-bagikan beberapa baju (sejenis jaket) kepada para sahabat,
namun beliau tidak memberi apa-apa kepada Makhramah. Sehingga Makhramah
pun berkata, Hai anakku, marilah kita pergi menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Maka aku pun pergi bersama ayahku. Ayahku berkata, Silahkan kamu masuk terlebih dahulu, sampaikan kepada beliau bahwa aku ingin bertemu dengan beliau.
Miswar berkata; Aku pun masuk dan menyampaikan kepada beliau. Maka
beliau pun keluar sambil membawa sehelai baju untuk Makhramah. Beliau
bersabda: Ini kusimpan untuk Anda. Ia berkata; Makhromah lantas melihat baju tersebut. Kemudian Nabi bersabda; Apakah Makhramah sudah puas?. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ حَدَّثَنَا
حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ
السَّخْتِيَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ
الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ
قَدِمَتْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبِيَةٌ
فَقَالَ لِي أَبِي مَخْرَمَةُ انْطَلِقْ بِنَا إِلَيْهِ عَسَى أَنْ
يُعْطِيَنَا مِنْهَا شَيْئًا قَالَ فَقَامَ أَبِي عَلَى الْبَابِ
فَتَكَلَّمَ فَعَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
صَوْتَهُ فَخَرَجَ وَمَعَهُ قَبَاءٌ وَهُوَ يُرِيهِ مَحَاسِنَهُ وَهُوَ
يَقُولُ خَبَأْتُ هَذَا لَكَ خَبَأْتُ هَذَا لَكَ |
| 13.127/1751. Telah menceritakan kepada kami Abul Khaththab Ziyad bin Yahya Al Hassani telah menceritakan kepada kami Hatim bin Wardan Abu Shalih telah menceritakan kepada kami Ayyub Asy Syakhtiyan dari Abdullah bin Abu Mulaikah dari Al Miswar bin Makhramah
ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menerima beberapa pakaian
(sejenis jaket), maka ayahku pun berkata, "Marilah kita pergi kepada
beliau, mudah-mudahan ada pembagian untuk kita." Setibanya di sana,
ayahku berdiri di pintu seraya berbicara. Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mengenal suaranya, maka beliau pun keluar dengan
membawa sehelai jaket dengan memperlihatkan keindahannya kepada ayahku
seraya bersabda: "Ini kusimpan untukmu, ini kusimpan untukmu." |
|
| وحَدَّثَنَا
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا
أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ
عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ
أَنَّهُ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
رَهْطًا وَأَنَا جَالِسٌ فِيهِمْ قَالَ فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمْ رَجُلًا لَمْ يُعْطِهِ وَهُوَ
أَعْجَبُهُمْ إِلَيَّ فَقُمْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَارَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ
عَنْ فُلَانٍ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ مُؤْمِنًا قَالَ أَوْ مُسْلِمًا
فَسَكَتُّ قَلِيلًا ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا
رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلَانٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ
مُؤْمِنًا قَالَ أَوْ مُسْلِمًا فَسَكَتُّ قَلِيلًا ثُمَّ غَلَبَنِي مَا
أَعْلَمُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلَانٍ
فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ مُؤْمِنًا قَالَ أَوْ مُسْلِمًا قَالَ
إِنِّي لَأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ خَشْيَةَ
أَنْ يُكَبَّ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ
وَفِي حَدِيثِ الْحُلْوَانِيِّ تَكْرِيرُ الْقَوْلِ مَرَّتَيْنِ
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ح و حَدَّثَنِيهِ
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ
حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ ح و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا أَخْبَرَنَا عَبْدُ
الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ كُلُّهُمْ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ عَلَى مَعْنَى حَدِيثِ صَالِحٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنَا
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ إِسْمَعِيلَ
بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ
يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ يَعْنِي حَدِيثَ الزُّهْرِيِّ الَّذِي
ذَكَرْنَا فَقَالَ فِي حَدِيثِهِ فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ بَيْنَ عُنُقِي وَكَتِفِي ثُمَّ قَالَ
أَقِتَالًا أَيْ سَعْدُ إِنِّي لَأُعْطِي الرَّجُلَ |
| 13.128/1752. Telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin Ali Al Hulwani dan Abdu bin Humaid keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'd telah menceritakan kepada kami bapakku dari Shalih dari Ibnu Syihab telah mengabarkan kepadaku Amir bin Sa'd dari bapaknya
Sa'd, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
membagi-bagikan sedekah kepada suatu kaum, dan aku duduk di antara
mereka menyaksikannya. Sa'd berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam meninggalkan seorang laki-laki, beliau tidak memberinya
sesuatu pun. Padahal ia adalah salah seorang yang paling aku kagumi
diantara mereka. Lantas aku mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dan berkata, Wahai
Rasulullah, kenapa Tuan tidak memberikan sedekah kepada si Fulan?
Padahal Demi Allah, menurut sepengetahuanku ia adalah seorang mukmin. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam balik bertanya: Ataukah dia itu seorang muslim? Saya tidak mengerti maksud beliau, maka aku pun bertanya lagi, Wahai
Rasulullah, kenapa Anda tidak memberi sedekah kepada si Fulan itu?
padahal demi Allah, menurut sepengetahuanku ia adalah seorang mukmin. Nabi shallallahu 'alaihi wasallam kembali betanya: Ataukah dia adalah seorang muslim? maka aku pun terdiam sejenak, kemudian aku tambah penasaran dan akhirnya bertanya, Wahai
Rasulullah, kenapa Tuan tidak memberi kepada si Fulan itu, padahal demi
Allah, menurut sepengetahuanku ia adalah seorang mukmin. Nabi shallallahu 'alaihi wasallam kembali bertanya: Ataukah dia adalah seorang muslim? kemudian beliau melanjutkan sabdanya: Sesungguhnya
aku memberi seseorang, padalah yang lain sebenarnya lebih aku cintai.
Kulakukan yang demikian, karena aku khawatir muka yang kuberi itu akan
ditengkurapkan Allah ke dalam neraka. Sedang dalam hadits Al Hulwani pengulangannya sebanyak dua kali. Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar telah menceritakan kepada kami Sufyan -dalam jalur lain- Dan telah menceritakannya kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'd telah menceritakan kepada kami Anak saudara Ibnu Syihab -dalam jalur lain- Dan telah menceritakannya kepada kami Ishaq bin Ibrahim dan Abdu bin Humaid ia berkata, telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar semuanya dari Az Zuhri dengan isnad ini dan semakna dengan haditsnya Shalih dari Zuhri. Telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin Ali Al Hulwani telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'd telah menceritakan kepada kami bapakku dari Shalih dari Isma'il bin Muhammad bin Sa'd ia berkata, saya mendengar Muhammad bin Sa'd
menceritakan hadits ini, yakni hadits Az Zuhri yang telah kami
sebutkan. Kemudian ia berkata dalam haditsnya; Maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pun menepuk antara pundak dan leherku
kemudian bersabda: Apakah karena peperangan wahai Sa'ad? Aku benar-benar akan memberi laki-laki itu. |
|
| وحَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ
مَالِكٍ
أَنَّ أُنَاسًا مِنْ الْأنْصَارِ قَالُوا يَوْمَ حُنَيْنٍ حِينَ أَفَاءَ
اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ مَا أَفَاءَ فَطَفِقَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي رِجَالًا مِنْ
قُرَيْشٍ الْمِائَةَ مِنْ الْإِبِلِ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِ
اللَّهِ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ
دِمَائِهِمْ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَحُدِّثَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِمْ فَأَرْسَلَ إِلَى
الْأَنْصَارِ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا
جَاءَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَا
حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ فَقَالَ لَهُ فُقَهَاءُ الْأَنْصَارِ أَمَّا
ذَوُو رَأْيِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمْ يَقُولُوا شَيْئًا وَأَمَّا
أُنَاسٌ مِنَّا حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ قَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ
لِرَسُولِهِ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ
دِمَائِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَإِنِّي أُعْطِي رِجَالًا حَدِيثِي عَهْدٍ بِكُفْرٍ أَتَأَلَّفُهُمْ
أَفَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالْأَمْوَالِ وَتَرْجِعُونَ
إِلَى رِحَالِكُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ فَوَاللَّهِ لَمَا تَنْقَلِبُونَ
بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ فَقَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ
اللَّهِ قَدْ رَضِينَا قَالَ فَإِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ أَثَرَةً شَدِيدَةً
فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنِّي عَلَى
الْحَوْضِ قَالُوا سَنَصْبِرُ
حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا
أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ
أَنَّهُ قَالَ لَمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مَا أَفَاءَ مِنْ
أَمْوَالِ هَوَازِنَ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ
قَالَ قَالَ أَنَسٌ فَلَمْ نَصْبِرْ وَقَالَ فَأَمَّا أُنَاسٌ حَدِيثَةٌ
أَسْنَانُهُمْ و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ
بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ
قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ
إِلَّا أَنَّهُ قَالَ قَالَ أَنَسٌ قَالُوا نَصْبِرُ كَرِوَايَةِ يُونُسَ
عَنْ الزُّهْرِيِّ |
| 13.129/1753. Telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya At Tujibi telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab telah mengabarkan kepadaku Anas bin Malik
ia berkata; Ketika perang Hunain, Allah memberikan harta rampasan
kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dari harta kaum Hawazin.
Kemudian beliau membagikannya kepada kaum Quraisy berupa seratus ekor
unta. Karena itu, beberapa kaum Anshar berujar, Semoga
Allah mengampuni Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang telah
memberi kaum Quraisy sedangkan kita dibiarkan saja oleh beliau, padahal
perang kita masih basah oleh darah musuh. Anas berkata; Kemudian
ucapan mereka itu sampai kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, karena itu beliau memerintahkan kaum Anshar agar berkumpul di
kemah kulit. Setelah mereka berkumpul, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam mendatangi mereka dan bertanya: Benarkah berita yang datang kepadaku mengenai ucapan kalian? Orang yang paling pandai diantara kaum Ansahr menjawab, Kami
tidak pernah berkata demikian ya Rasulullah! Tetapi pemuda-pemuda
kamilah yang mengatakan, 'Semoga Allah mengampuni Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam yang telah memberi orang Quraisy,
sedangkan kita dibiarkannya saja. Padahal pedang kita masih basah oleh
darah musuh.' Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Sebenarnya,
aku hanya memberi kepada orang-orang yang belum lama masuk Islam,
sekedar untuk melunakkan hati mereka. Apakah kalian tidak rela kalau
mereka pergi dengan harta benda dunia, sedangkan kalian pulang ke rumah
masing-masing bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? Demi
Allah, sesungguhnya apa yang kalian bawa pulang adalah lebih berarti
daripada apa yang mereka bawa. Mereka pun menjawab, Benar ya Rasulullah! Kami rela ya Rasulullah. Kemudian beliau bersabda lagi: Kalian
semua akan mendapatkan orang-orang yang sangat mementingkan pribadinya
masing-masing; karena itu, bersabarlah hingga kalian menjumpai Allah
dan Rasul-Nya. Aku akan menunggu kalian di telaga (kelak pada hari
kiamat). Mereka menjawab, Kami akan bersabar wahai Rasulullah. Telah menceritakan kepada kami Hasan Al Hulwani dan Abdu Humaid keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'd telah menceritakan kepada kami bapakku dari Shalih dari Ibnu Syihab telah menceritakan kepadaku Anas bin Malik bahwa ia berkata; Ketika Allah memberikan harta rampasan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dari harta Hawazin. Ia pun mengkisahkan hadits yang serupa. Hanya saja ia mengatakan; Anas berkata, Kami tidak bersabar lagi. Ia juga berkata; Adapun anak-anak muda. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami Anak saudara Ibnu Syihab dari pamannya ia berkata; telah mengabarkan kepadaku Anas bin Malik, ia pun menuturkan hadits yang serupa, hanya saja ia berkata; Anas berkata; Kami akan bersabar. Yakni sebagaimana riwayat Yunus dari Zuhri. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ
قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ
جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَنْصَارَ
فَقَالَ أَفِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ فَقَالُوا لَا إِلَّا ابْنُ
أُخْتٍ لَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إِنَّ ابْنَ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ فَقَالَ إِنَّ قُرَيْشًا حَدِيثُ
عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَمُصِيبَةٍ وَإِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَجْبُرَهُمْ
وَأَتَأَلَّفَهُمْ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا
وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى بُيُوتِكُمْ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ
وَادِيًا وَسَلَكَ الْأَنْصَارُ شِعْبًا لَسَلَكْتُ شِعْبَ الْأَنْصَارِ |
| 13.130/1754. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar - Ibnul Mutsanna berkata- telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah mengabarkan kepada kami Syu'bah ia berkata, saya mendengar Qatadah dari Anas bin Malik ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengumpulkan orang-orang Anshar, kemudian beliau bersabda: Adakah orang lain yang ikut berkumpul bersama kalian? mereka menjawab, Tidak, kecuali anak-anak perempuan kami. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Anak saudara perempuan suatu kaum adalah termasuk kaum itu sendiri. Kemudian beliau melanjutkan sabdanya: Sesungguhnya
orang-orang Quraisy itu baru saja keluar dari masa Jahiliyah dan
musibah. Karena itu, aku bermaksud untuk menghibur dan mengikat hati
mereka. Apakah kalian tidak rela mereka pulang dengan harta benda
dunia, sedangkan kalian pulang bersama-sama dengan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam? kalaulah mereka melewati suatu lembah,
dan orang-orang Anshar melewati bukit lain, niscaya aku akan mengikuti
jalan bukit yang dilalui oleh kaum Anshar. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ
قَالَ
لَمَّا فُتِحَتْ مَكَّةُ قَسَمَ الْغَنَائِمَ فِي قُرَيْشٍ فَقَالَتْ
الْأَنْصَارُ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْعَجَبُ إِنَّ سُيُوفَنَا تَقْطُرُ
مِنْ دِمَائِهِمْ وَإِنَّ غَنَائِمَنَا تُرَدُّ عَلَيْهِمْ فَبَلَغَ
ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَمَعَهُمْ
فَقَالَ مَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْكُمْ قَالُوا هُوَ الَّذِي بَلَغَكَ
وَكَانُوا لَا يَكْذِبُونَ قَالَ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ
بِالدُّنْيَا إِلَى بُيُوتِهِمْ وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى
بُيُوتِكُمْ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا وَسَلَكَتْ
الْأَنْصَارُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ أَوْ
شِعْبَ الْأَنْصَارِ |
| 13.131/1755. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Walid telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Tayyah ia berkata; Saya mendengar Anas bin Malik
berkata; Ketika Makkah telah ditaklukkan, Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam membagi-bagikan harta rampasan kepada orang-orang
Quraisy. Maka orang-orang Anshar pun berujar, Ini
sungguh-sungguh mengherankan. Pedang kita masih basah oleh darah musuh,
tetapi harta rampasan kita diberikan kepada mereka (orang-orang
Quraisy). Lalu ungkapan itu sampai kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, Akhirnya beliau pun mengumpulkan mereka. Beliau
bertanya: Benarkah berita yang sampai padaku tentang ucapan kalian? Mereka menjawab: Apa yang mereka sampaikan itu benar ya Rasulullah! Mereka tidak berdusta. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Apakah
kalian tidak rela kalau mereka pulang dengan membawa harta benda dunia,
sedangkan kalian semua pulang ke rumah masing-masing bersama dengan
Rasulullah? Seandainya manusia berjalan di suatu lembah dan bukit,
sedangkan orang-orang Anshar melewati lembah dan bukit yang lain,
niscaya saya akan mengikuti lembah dan bukit yang ditempuh kaum Anshar. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ
عَرْعَرَةَ يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى الْآخَرِ الْحَرْفَ بَعْدَ
الْحَرْفِ قَالَا حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا ابْنُ
عَوْنٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
قَالَ
لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ أَقْبَلَتْ هَوَازِنُ وَغَطَفَانُ
وَغَيْرُهُمْ بِذَرَارِيِّهِمْ وَنَعَمِهِمْ وَمَعَ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ عَشَرَةُ آلَافٍ وَمَعَهُ
الطُّلَقَاءُ فَأَدْبَرُوا عَنْهُ حَتَّى بَقِيَ وَحْدَهُ قَالَ فَنَادَى
يَوْمَئِذٍ نِدَاءَيْنِ لَمْ يَخْلِطْ بَيْنَهُمَا شَيْئًا قَالَ
فَالْتَفَتَ عَنْ يَمِينِهِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ فَقَالُوا
لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ قَالَ ثُمَّ
الْتَفَتَ عَنْ يَسَارِهِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ قَالُوا
لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ قَالَ وَهُوَ عَلَى
بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ فَنَزَلَ فَقَالَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ
فَانْهَزَمَ الْمُشْرِكُونَ وَأَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَائِمَ كَثِيرَةً فَقَسَمَ فِي الْمُهَاجِرِينَ
وَالطُّلَقَاءِ وَلَمْ يُعْطِ الْأَنْصَارَ شَيْئًا فَقَالَتْ
الْأَنْصَارُ إِذَا كَانَتْ الشِّدَّةُ فَنَحْنُ نُدْعَى وَتُعْطَى
الْغَنَائِمُ غَيْرَنَا فَبَلَغَهُ ذَلِكَ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ
فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ
فَسَكَتُوا فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ
يَذْهَبَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَذْهَبُونَ بِمُحَمَّدٍ تَحُوزُونَهُ
إِلَى بُيُوتِكُمْ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ رَضِينَا قَالَ
فَقَالَ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتْ الْأَنْصَارُ شِعْبًا
لَأَخَذْتُ شِعْبَ الْأَنْصَارِ
قَالَ هِشَامٌ فَقُلْتُ يَا أَبَا حَمْزَةَ أَنْتَ شَاهِدٌ ذَاكَ قَالَ
وَأَيْنَ أَغِيبُ عَنْهُ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ
وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ ابْنُ
مُعَاذٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
حَدَّثَنِي السُّمَيْطُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ افْتَتَحْنَا
مَكَّةَ ثُمَّ إِنَّا غَزَوْنَا حُنَيْنًا فَجَاءَ الْمُشْرِكُونَ
بِأَحْسَنِ صُفُوفٍ رَأَيْتُ قَالَ فَصُفَّتْ الْخَيْلُ ثُمَّ صُفَّتْ
الْمُقَاتِلَةُ ثُمَّ صُفَّتْ النِّسَاءُ مِنْ وَرَاءِ ذَلِكَ ثُمَّ
صُفَّتْ الْغَنَمُ ثُمَّ صُفَّتْ النَّعَمُ قَالَ وَنَحْنُ بَشَرٌ كَثِيرٌ
قَدْ بَلَغْنَا سِتَّةَ آلَافٍ وَعَلَى مُجَنِّبَةِ خَيْلِنَا خَالِدُ
بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ فَجَعَلَتْ خَيْلُنَا تَلْوِي خَلْفَ ظُهُورِنَا
فَلَمْ نَلْبَثْ أَنْ انْكَشَفَتْ خَيْلُنَا وَفَرَّتْ الْأَعْرَابُ
وَمَنْ نَعْلَمُ مِنْ النَّاسِ قَالَ فَنَادَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَالَ الْمُهَاجِرِينَ يَالَ الْمُهَاجِرِينَ
ثُمَّ قَالَ يَالَ الْأَنْصَارِ يَالَ الْأَنْصَارِ قَالَ قَالَ أَنَسٌ
هَذَا حَدِيثُ عِمِّيَّةٍ قَالَ قُلْنَا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
قَالَ فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ فَايْمُ اللَّهِ مَا أَتَيْنَاهُمْ حَتَّى هَزَمَهُمْ اللَّهُ قَالَ
فَقَبَضْنَا ذَلِكَ الْمَالَ ثُمَّ انْطَلَقْنَا إِلَى الطَّائِفِ
فَحَاصَرْنَاهُمْ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى مَكَّةَ
فَنَزَلْنَا قَالَ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يُعْطِي الرَّجُلَ الْمِائَةَ مِنْ الْإِبِلِ ثُمَّ ذَكَرَ
بَاقِيَ الْحَدِيثِ كَنَحْوِ حَدِيثِ قَتَادَةَ وَأَبِي التَّيَّاحِ
وَهِشَامِ بْنِ زَيْدٍ |
| 13.132/1756. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibrahim bin Muhammad bin 'Ar'arah -salah seorang dari keduanya menambahkan huruf demi huruf kepada yang lain- keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Mu'adz telah menceritakan kepada kami Ibnu 'Aun dari Hisyam bin Zaid bin Anas dari Anas bin Malik
ia berkata; Pada saat perang Hunain, suku Hawazin, Ghathafan dan
lainnya menghadapi kaum muslimin dengan mengajak anak cucu dan membawa
hewan ternak mereka (sebagai perbekalan). Sedangkan di pihak Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam ada sepuluh ribu pasukan beserta para
Thulaqa` (orang-orang yang baru memeluk agama Islam saat Fathu Makkah).
Mereka kemudian meninggalkan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam,
hingga beliau berdiri sendirian. Anas berkata; Kemudian pada waktu itu,
beliau berseru dua kali tanpa diselingi dengan kata-kata lain, beliau
menoleh ke kanan dan berseru: Wahai kaum Anshar! mereka menjawab, Labbaik, ya Rasulullah, jangan khawatir kami bersama Tuan. Kemudian beliau menoleh ke kiri dan berseru: Wahai kaum Anshar? mereka menjawab: Labbaik ya Rasulullah! Jangan khawatir kami bersama Tuan. Anas berkata; Saat itu beliau sedang menaiki kuda putih, lalu turun dan bersabda: Aku adalah hamba Allah dan utusan-Nya.
Akhirnya orang-orang musyrik pun menyerah. Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mendapat harta rampasan yang banyak sekali, kemudian
beliau berikan kepada kaum muhajirin dan para Thaulaqa` tanpa
memberikan sedikit pun kepada kaum Anshar. Maka kaum Anshar pun
berkata, Pada saat genting kami dipanggil, sedangkan hasil rampasan perang diberikan kepada selain kami.
Kemudian ucapan itu terdengar oleh Nabi shallallahu 'alaihi wasallam,
maka beliau pun mengumpulkan mereka di suatu kemah dan bertanya: Wahai kaum Anshar benarkah perkataan kalian yang sampai kepadaku itu? Mereka terdiam, lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Wahai
kaum Anshar! Tidakkah kalian rela, Orang-orang pulang membawa harta
benda sedangkan kalian pulang membawa Muhammad shallallahu 'alaihi
wasallam yang akan bergaul bersama kalian sampai ke rumah-rumah kalian? mereka menjawab, Tentu ya Rasulullah, kami rela. Anas berkata; Kemudian beliau bersabda: Seandainya
orang-orang itu menempuh suatu lembah, kemudian kaum Anshar menempuh
jalan setapak, pasti akau akan ikuti jalannya kaum Anshar. Hisyam berkata; Saya bertanya, Wahai Abu Hamzah, apakah Anda turut menyaksikan peristiwa itu? Abu Hamzah menjawab, Lalu, kemanakah gerangan aku menghilang. Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz dan Hamid bin Umar dan Muhammad bin Abdul A'la Telah berkata Ibnu Mu'adz Telah menceritakan kepada kami Al Mu'tamir bin Sulaiman dari bapaknya ia berkata, Telah menceritakan kepadaku As Sumaith dari Anas bin Malik
ia berkata; Kami menaklukkan kota Makkah, setelah itu kami memerangi
Hunain, maka datanglah kaum musyirikin dengan barisan tersusun baik.
Pasukan berkuda berbaris di depan, setelah itu para pasukan perang, dan
di belakang mereka barisan para wanita baru kemudian kambing-kambing
serta harta benda mereka. Sedangkan jumlah kami saat itu adalah banyak,
bahkan mencapai enam ribu orang. Komando sayap kanan adalah Khalid bin
Walid. Lalu pasukan berkuda kami melingkar di belakang punggung kami,
dan tak lama kemudian pasukan kuda itu pun tersingkap dan orang-orang
Arab pun kabur beserta orang-orang yang kami kenal. Maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berseru: Wahai kamu Muhajirin..wahai kaum Muhajirin.. kemudian beliau berseru lagi: Wahai kaum Anshar..wahai kaum Anshar. Anas berkata; Ini adalah hadits 'Immiyyah. Kami berkata, Labbaik wahai Rasulullah.
Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam maju. Demi Allah, tidaklah
kami mendatangi mereka hingga Allah mengalahkan mereka. Dan akhirnya
kami pun mengambil harta itu, lalu berangkat ke Tha`if dan mengepung
mereka selama empat puluh malam lalu kembali ke Makkah dan singgah di
sana. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberi seratus
ekor Unta kepada satu orang. -Kemudian ia menyebutkan sisa hadits
sebagaimana haditsnya Qatadah dan Abu At Tayyah dan Hisyam bin Zaid.- |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ
عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ
رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ
أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا
سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ وَصَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ وَعُيَيْنَةَ بْنَ
حِصْنٍ وَالْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ مِائَةً مِنْ
الْإِبِلِ وَأَعْطَى عَبَّاسَ بْنَ مِرْدَاسٍ دُونَ ذَلِكَ فَقَالَ
عَبَّاسُ بْنُ مِرْدَاسٍ أَتَجْعَلُ نَهْبِي وَنَهْبَ الْعُبَيْدِ
بَيْنَ عُيَيْنَةَ وَالْأَقْرَعِ
فَمَا كَانَ بَدْرٌ وَلَا حَابِسٌ
يَفُوقَانِ مِرْدَاسَ فِي الْمَجْمَعِ
وَمَا كُنْتُ دُونَ امْرِئٍ مِنْهُمَا
وَمَنْ تَخْفِضْ الْيَوْمَ لَا يُرْفَعِ
قَالَ فَأَتَمَّ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مِائَةً
و حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ
عُيَيْنَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسَمَ غَنَائِمَ
حُنَيْنٍ فَأَعْطَى أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ مِائَةً مِنْ الْإِبِلِ
وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ وَزَادَ وَأَعْطَى عَلْقَمَةَ بْنَ
عُلَاثَةَ مِائَةً و حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الشَّعِيرِيُّ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الْحَدِيثِ عَلْقَمَةَ بْنَ عُلَاثَةَ
وَلَا صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ وَلَمْ يَذْكُرْ الشِّعْرَ فِي حَدِيثِهِ |
| 13.133/1757. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu Umar Al Makki telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Umar bin Sa'id bin Masruq dari bapaknya dari Abayah bin Rifa'ah dari Rafi' bin Khadij
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah membagi
ghanimah kepada Abu Sufyan bin Harb, Sufyan bin Umayyah, 'Uyainah bin
Hishn dan Al Aqra' bin Habis. Beliau memberi seratus ekor unta kepada
masing-masing dari mereka, akan tetapi beliau memberi 'Abbas bin Mirdas
unta kurang dari seratus ekor. Maka Abbas bin Mirdaspun melantunkan
sebuah sya'ir: Kenapakah engkau
meletakkan kudaku dan kuda 'Ubaid berada di antara 'Uyainah dan Al
Aqra'? Padahal Badr dan Habis tidaklah lebih tinggi daripada Mirdas
dalam pengumpulan (ghanimah). Dan aku bukanlah orang yang berada di
bawah salah satu dari keduanya. Maka barangsiapa yang Tuan rendahkan
pada hari ini, maka niscaya ia tidak akan pernah terangkat. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun memberinya genap seratus ekor Unta. Dan telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Abdah Adl Dlabbi telah mengabarkan kepada kami Ibnu Uyainah dari Amru bin Sa'id bin Masruq
dengan isnad ini. Bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam membagikan
ghanimah perang Hunain, lalu beliau memberikan seratus ekor unta kepada
Abu Sufyan bin Harb. Lalu ia menyebutkan hadits ini, dan ia
menambahkan; Beliau memberikan seratus ekor unta kepada Alqamah bin
'Ulatsah. Dan telah menceritakan kepada kami Makhlad bin Khalid Asy Sya'iri telah menceritakan kepada kami Sufyan telah menceritakan kepadaku Umar bin Sa'id dengan isnad ini. Tetapi, ia tidak menyebutkan Alqamah bin Ulatsah dan tidak pula Sufyan bin Umayyah, demikian pula sya'ir itu. |
|
| وحَدَّثَنَا
سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَمْرِو
بْنِ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا فَتَحَ
حُنَيْنًا قَسَمَ الْغَنَائِمَ فَأَعْطَى الْمُؤَلَّفَةَ قُلُوبُهُمْ
فَبَلَغَهُ أَنَّ الْأَنْصَارَ يُحِبُّونَ أَنْ يُصِيبُوا مَا أَصَابَ
النَّاسُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَخَطَبَهُمْ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا
مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَلَمْ أَجِدْكُمْ ضُلَّالًا فَهَدَاكُمْ اللَّهُ
بِي وَعَالَةً فَأَغْنَاكُمْ اللَّهُ بِي وَمُتَفَرِّقِينَ فَجَمَعَكُمْ
اللَّهُ بِي وَيَقُولُونَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ فَقَالَ أَلَا
تُجِيبُونِي فَقَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ فَقَالَ أَمَا
إِنَّكُمْ لَوْ شِئْتُمْ أَنْ تَقُولُوا كَذَا وَكَذَا وَكَانَ مِنْ
الْأَمْرِ كَذَا وَكَذَا لِأَشْيَاءَ عَدَّدَهَا زَعَمَ عَمْرٌو أَنْ لَا
يَحْفَظُهَا فَقَالَ أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاءِ
وَالْإِبِلِ وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى رِحَالِكُمْ
الْأَنْصَارُ شِعَارٌ وَالنَّاسُ دِثَارٌ وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ
امْرَأً مِنْ الْأَنْصَارِ وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَشِعْبًا
لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ وَشِعْبَهُمْ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ
بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ |
| 13.134/1758. Telah menceritakan kepada kami Syuraij bin Yunus telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ja'far dari Amru bin Yahya bin Umarah dari Abbad bin Tamim dari Abdullah bin Zaid
bahwasanya ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menaklukkan
Hunain, beliau membagi-bagikan harta ghanimah, lalu beliau pun
memberikannya kepada para Muallaf. Kemudian sampailah kabar kepada
beliau bahwa kaum Anshar juga ingin mendapatkan bagian sebagaimana yang
diperoleh umumnya orang-orang. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pun berdiri dan berkhutbah kepada mereka. Beliau memuji Allah
dan membaca sanjungan atas-Nya, kemudian beliau bersabda: "Wahai kaum
Anshar, bukankah aku telah mendapati kalian dalam keadaan sesat lalu
Allah memberikan hidayah kepada kalian melalui perantaraku? Bukankah
dulu kalian dalam keadaan miskin lalu Allah mencukupi kalian melalui
aku? Dan bukanlah dulu kalian dalam keadaan bercerai-berai lalu Allah
mempersatukan kalian lantaranku?" Maka mereka pun berkata, "Allah dan
Rasul-Nya yang lebih menentramkan." Kemudian beliau bersabda lagi:
"Tidakkah kalian mencintaiku?" mereka berkata, "Allah dan Rasul-Nya
yang lebih menentramkan (hati kami)." Beliau bersabda lagi:
"Sesungguhnya, jika kalian mau mengatakan begini dan begitu." Amru
menduga bahwa ia tidak menghafalnya. Kemudian beliau bersabda lagi: "Tidakkah
kalian ridla, bila orang-orang pergi dengan membawa kambing dan
unta-unta sedangkan kalian pulang dengan membawa Rasulullah ke
rumah-rumah kalian? Kaum Anshar adalah syi'ar (baju dalam) sedangkan
umumnya manusia adalah ditsar (baju luar). Sekiranya bukan karena
Hijrah, niscaya aku termasuk golongan Anshar. Dan seandainya
orang-orang menempuh suatu lembah dan jalan bukit, niscaya aku akan
melalui lembah dan jalan bukit yang dilalui kaum Anshar. Sesungguhnya
sepeninggalku nanti, kalian akan menemui atsarah (keutamaan), karena
itu bersabarlah hingga kalian menemuiku di telagaku (Al Haudl)." |
|
| وحَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا
جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ آثَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاسًا فِي الْقِسْمَةِ فَأَعْطَى الْأَقْرَعَ بْنَ
حَابِسٍ مِائَةً مِنْ الْإِبِلِ وَأَعْطَى عُيَيْنَةَ مِثْلَ ذَلِكَ
وَأَعْطَى أُنَاسًا مِنْ أَشْرَافِ الْعَرَبِ وَآثَرَهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي
الْقِسْمَةِ فَقَالَ رَجُلٌ وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ لَقِسْمَةٌ مَا عُدِلَ
فِيهَا وَمَا أُرِيدَ فِيهَا وَجْهُ اللَّهِ قَالَ فَقُلْتُ وَاللَّهِ
لَأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
فَأَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ قَالَ فَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ
حَتَّى كَانَ كَالصِّرْفِ ثُمَّ قَالَ فَمَنْ يَعْدِلُ إِنْ لَمْ يَعْدِلْ
اللَّهُ وَرَسُولُهُ قَالَ ثُمَّ قَالَ يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى قَدْ
أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ قَالَ قُلْتُ لَا جَرَمَ لَا
أَرْفَعُ إِلَيْهِ بَعْدَهَا حَدِيثًا |
| 13.135/1759. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb dan Utsman bin Abu Syaibah dan Ishaq bin Ibrahim -Ishaq berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur dari Abu Wa`il dari Abdullah
ia berkata; Pada perang Hunain, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
lebih berpihak kepada sebagian orang dalam pembagiannya. Beliau
memberikan Al Aqra' bin Habis sebanyak seratus ekor unta, dan
memberikan Uyainah juga sebanyak itu. Lalu beliau membagikan kepada
para pembesar Arab dan melebihkan bagian mereka. Maka berkatalah
seorang laki-laki, Demi Allah, ini adalah pembagian yang tidak adil dan tidak mengharapkan wajah Allah. Maka aku pun berkata, Demi Allah, aku benar-benar akan menyampaikannya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.
Kemudian aku segera mendatangi beliau dan mengabarkan apa yang telah
dikatakan orang itu, maka berubahlah raut wajah beliau hingga seperti
cat merah. Setelah itu, beliau bersabda: Kalau begitu, lantas siapa lagi yang akan berlaku adil, jika Allah dan Rasul-Nya saja (dikatakan) tidak berlaku adil? Kemudian beliau bersabda lagi: Semoga Allah merahmati Musa, sungguh, ia telah disakiti lebih dari ini lalu ia bersabar. Aku berkata; Tidak ada dosa, jika setelahnya aku tidak lagi memberitakan sesuatu (yang membuatnya) marah. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ
الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسْمًا
فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّهَا لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ
قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَسَارَرْتُهُ فَغَضِبَ مِنْ ذَلِكَ غَضَبًا شَدِيدًا وَاحْمَرَّ وَجْهُهُ
حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ أَذْكُرْهُ لَهُ قَالَ ثُمَّ قَالَ قَدْ
أَوُذِيَ مُوسَى بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ |
| 13.136/1760. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Hafsh bin Ghiyats dari Al A'masy dari Syaqiq dari Abdullah
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membagikan (harta
ghanimah), tiba-tiba seorang laki-laki berkata, "Sesungguhnya itu
adalah pembagian bukan karena mengharap wajah Allah." Maka aku pun
segera mendatangi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan memberitahukan
akan hal itu padanya, lalu beliau pun sangat marah dan wajahnya memerah
hingga aku berangan-angan sekiranya tadi aku tidak menyebutkannya. Dan
setelah itu beliau bersabda: "Sesungguhnya Nabi Musa telah disakiti lebih dari ini, namun ia bersabar." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ
أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِالْجِعْرَانَةِ مُنْصَرَفَهُ مِنْ حُنَيْنٍ وَفِي ثَوْبِ بِلَالٍ
فِضَّةٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْبِضُ
مِنْهَا يُعْطِي النَّاسَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ اعْدِلْ قَالَ وَيْلَكَ
وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ لَقَدْ خِبْتَ وَخَسِرْتَ
إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَقْتُلَ هَذَا
الْمُنَافِقَ فَقَالَ مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ يَتَحَدَّثَ النَّاسُ أَنِّي
أَقْتُلُ أَصْحَابِي إِنَّ هَذَا وَأَصْحَابَهُ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ
لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْهُ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ
مِنْ الرَّمِيَّةِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ
الثَّقَفِيُّ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ أَخْبَرَنِي
أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ح و
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ
الْحُبَابِ حَدَّثَنِي قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْسِمُ مَغَانِمَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ |
| 13.137/1761. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rumh Al Muhajir telah mengabarkan kepada kami Laits dari Yahya bin Sa'id dari Abu Zubair dari Jabir bin Abdullah
ia berkata; Seorang laki-laki mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam saat beliau berada di Ji'ranah sekembalinya dari Hunain.
Sedangkan pada kainnya Bilal terdapat perak, sementara Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam mengambil darinya dan memberikannya kepada
orang-orang. Lalu laki-laki itu pun berkata, Wahai Muhammad, bersikap adillah. Beliau bersabda: Celaka
kamu, kalau begitu, siapakah yang akan berlakuk adil kalau aku tidak
lagi berlaku adil. Sungguhnya kamu telah celaka sekiranya aku tidak
berlakuk adil. Lalu Umar bin Al Khaththab radliallahu 'anhu berkata, Ya Rasulullah, biarkanlah aku untuk membunuh orang munafik ini. beliau bersabda: Aku
berlindung kepada Allah, jika orang-orang mengatakan bahwa aku membunuh
sahabatku. Sesungguhnya orang ini dan para sahabatnya senantiasa
membaca Al Qur`an namun tidak sampai melewati tenggorokan mereka. mreka
keluar darinya (Islam) sebagaimana meluncurnya panah dari busurnya. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab Ats Tsaqafi ia berkata; saya mendengar Yahya bin Sa'id berkata, telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Zaid bin Al Hubab telah menceritakan kepadaku Qurrah bin Khalid telah menceritakan kepadaku Abu Zubair dari Jabir bin Abdullah bahwasanya; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam membagi-bagi harta ghanimah. Maka ia pun menyebutkan hadits. |
|
| وحَدَّثَنَا
هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
الْخُدْرِيِّ قَالَ
بَعَثَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَهُوَ بِالْيَمَنِ بِذَهَبَةٍ فِي
تُرْبَتِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَسَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ
أَرْبَعَةِ نَفَرٍ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيُّ وَعُيَيْنَةُ
بْنُ بَدْرٍ الْفَزَارِيُّ وَعَلْقَمَةُ بْنُ عُلَاثَةَ الْعَامِرِيُّ
ثُمَّ أَحَدُ بَنِي كِلَابٍ وَزَيْدُ الْخَيْرِ الطَّائِيُّ ثُمَّ أَحَدُ
بَنِي نَبْهَانَ قَالَ فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ فَقَالُوا أَتُعْطِي
صَنَادِيدَ نَجْدٍ وَتَدَعُنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ لِأَتَأَلَّفَهُمْ
فَجَاءَ رَجُلٌ كَثُّ اللِّحْيَةِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ غَائِرُ
الْعَيْنَيْنِ نَاتِئُ الْجَبِينِ مَحْلُوقُ الرَّأْسِ فَقَالَ اتَّقِ
اللَّهَ يَا مُحَمَّدُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَنْ يُطِعْ اللَّهَ إِنْ عَصَيْتُهُ أَيَأْمَنُنِي
عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ وَلَا تَأْمَنُونِي قَالَ ثُمَّ أَدْبَرَ
الرَّجُلُ فَاسْتَأْذَنَ رَجُلٌ مِنْ الْقَوْمِ فِي قَتْلِهِ يُرَوْنَ
أَنَّهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمًا يَقْرَءُونَ
الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَقْتُلُونَ أَهْلَ الْإِسْلَامِ
وَيَدَعُونَ أَهْلَ الْأَوْثَانِ يَمْرُقُونَ مِنْ الْإِسْلَامِ كَمَا
يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ
لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ |
| 13.138/1762. Telah menceritakan kepada kami Hannad bin As Sari telah menceritakan kepada kami Abul Ahwash dari Sa'id bin Masruq dari Abdurrahman bin Abu Nu'm dari Abu Sa'id Al Khudri
ia berkata; Ketika Ali bin Abi Thalib berada di Yaman, dia pernah
mengirimkan emas yang masih kotor kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Lalu emas itu dibagi-bagikan oleh Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam kepada empat kelompok. Yaitu kepada Aqra` bin Habis Al
Hanzhali, Uyainah bin Badar Al Fazari, Alqamah bin Ulatsah Al Amiri,
termasuk Bani Kilab dan Zaid Al Khair Ath Thay dan salah satu Bani
Nabhan. Abu Sa'id berkata; Orang-orang Quraisy marah dengan adanya
pembagian itu. kata mereka, Kenapa pemimpin-pemimpin Najed yang diberi pembagian oleh Rasulullah, dan kita tidak dibaginya? maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun menjawab: Sesungguhnya aku lakukan yang demikian itu, untuk membujuk hati mereka.
Sementara itu, datanglah laki-laki berjenggot tebal, pelipis menonjol,
mata cekung, dahi menjorok dan kepalanya digundul. Ia berkata, Wahai Muhammad! Takutlah Anda kepada Allah! Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa
pulakah lagi yang akan mentaati Allah, jika aku sendiri telah
mendurhakai-Nya? Allah memberikan ketenangan bagiku atas semua penduduk
bumi, maka apakah kamu tidak mau memberikan ketenangan bagiku?
Abu Sa'id berkata; Setelah orang itu berlaku, maka seorang sahabat
(Khalid bin Al Walid) meminta izin kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam untuk membunuh orang itu. Maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam pun bersabda: Dari
kelompok orang ini, akan muncul nanti orang-orang yang pandai membaca
Al Qur`an tetapi tidak sampai melewati kerongkongan mereka, bahkan
mereka membunuh orang-orang Islam, dan membiarkan para penyembah
berhala; mereka keluar dari Islam seperti panah yang meluncur dari
busurnya. Seandainya aku masih mendapati mereka, akan kumusnahkan
mereka seperti musnahnya kaum 'Ad. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ عُمَارَةَ
بْنِ الْقَعْقَاعِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي نُعْمٍ قَالَ
سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُا
بَعَثَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْيَمَنِ بِذَهَبَةٍ فِي أَدِيمٍ مَقْرُوظٍ لَمْ
تُحَصَّلْ مِنْ تُرَابِهَا قَالَ فَقَسَمَهَا بَيْنَ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ
بَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ حِصْنٍ وَالْأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ وَزَيْدِ
الْخَيْلِ وَالرَّابِعُ إِمَّا عَلْقَمَةُ بْنُ عُلَاثَةَ وَإِمَّا
عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ كُنَّا نَحْنُ
أَحَقَّ بِهَذَا مِنْ هَؤُلَاءِ قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَلَا تَأْمَنُونِي وَأَنَا أَمِينُ
مَنْ فِي السَّمَاءِ يَأْتِينِي خَبَرُ السَّمَاءِ صَبَاحًا وَمَسَاءً
قَالَ فَقَامَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ
نَاشِزُ الْجَبْهَةِ كَثُّ اللِّحْيَةِ مَحْلُوقُ الرَّأْسِ مُشَمَّرُ
الْإِزَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اتَّقِ اللَّهَ فَقَالَ وَيْلَكَ
أَوَلَسْتُ أَحَقَّ أَهْلِ الْأَرْضِ أَنْ يَتَّقِيَ اللَّهَ قَالَ ثُمَّ
وَلَّى الرَّجُلُ فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ يَا رَسُولَ اللَّهِ
أَلَا أَضْرِبُ عُنُقَهُ فَقَالَ لَا لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ يُصَلِّي
قَالَ خَالِدٌ وَكَمْ مِنْ مُصَلٍّ يَقُولُ بِلِسَانِهِ مَا لَيْسَ فِي
قَلْبِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إِنِّي لَمْ أُومَرْ أَنْ أَنْقُبَ عَنْ قُلُوبِ النَّاسِ وَلَا أَشُقَّ
بُطُونَهُمْ قَالَ ثُمَّ نَظَرَ إِلَيْهِ وَهُوَ مُقَفٍّ فَقَالَ إِنَّهُ
يَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ رَطْبًا
لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ
السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ
لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ ثَمُودَ
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ
عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ وَعَلْقَمَةُ
بْنُ عُلَاثَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ عَامِرَ بْنَ الطُّفَيْلِ وَقَالَ نَاتِئُ
الْجَبْهَةِ وَلَمْ يَقُلْ نَاشِزُ وَزَادَ فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ
الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا
أَضْرِبُ عُنُقَهُ قَالَ لَا قَالَ ثُمَّ أَدْبَرَ فَقَامَ إِلَيْهِ
خَالِدٌ سَيْفُ اللَّهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا أَضْرِبُ
عُنُقَهُ قَالَ لَا فَقَالَ إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا
قَوْمٌ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ لَيِّنًا رَطْبًا وَقَالَ قَالَ
عُمَارَةُ حَسِبْتُهُ قَالَ لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ لَأَقْتُلَنَّهُمْ
قَتْلَ ثَمُودَ و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ
عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ بَيْنَ
أَرْبَعَةِ نَفَرٍ زَيْدُ الْخَيْرِ وَالْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ
وَعُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ وَعَلْقَمَةُ بْنُ عُلَاثَةَ أَوْ عَامِرُ بْنُ
الطُّفَيْلِ وَقَالَ نَاشِزُ الْجَبْهَةِ كَرِوَايَةِ عَبْدِ الْوَاحِدِ
وَقَالَ إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ وَلَمْ يَذْكُرْ
لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ ثَمُودَ |
| 13.139/1763. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Abdul Wahid dari Umarah bin Al Qa'qa' telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Abu Nu'm ia berkata, saya mendengar Abu Sa'id Al Khudri
berkata; Ali bin Abu Thalib pernah mengirim emas -yang diletakkan dalam
tas yang kotor- kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dari
Yaman. kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membagikannya
kepada empat orang, yaitu; Uyainah bin Hisn, Al Aqra bin Habis, dan
Zaid Al Khalil. Sedangkah yang keempat antara Alqamah bin Ulatsah atau
Amir bin Ath Thufail. Maka ada seorang sahabat yang mengatakan bahwa
kami lebih berhak atas pemberian ini daripada mereka. kemudian
peristiwa ini sampai kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam,
maka beliau pun bersabda: Mengapa
kalian tidak mempercayaiku? Padahal aku adalah kepercayaan penghuni
langit, dan aku selalu mendapat berita dari langit setiap saat.
Abu Sa'id berkata; Lalu seorang laki-laki bermata cekung yang pipinya
bagian atas menonjol, jenggotnya lebat, rambutnya pendek dan pakaiannya
disingkingkan berkata, Ya Rasululah, bertakwalah kepada Allah! maka beliau menjawab: Celaka kamu! Bukankah aku ini penduduk bumi yang paling bertakwa kepada Allah? kemudian laki-laki tersebut berpaling, lalu Khalid bin Al Walid berkata, Ya Rasulullah, izinkan aku untuk memenggal lehernya. Beliau bersabda: Jangan, mungkin dia juga shalat. Khalid berkata, Banyak orang shalat, hanya lisannya yang berucap tapi hatinya tidak. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya aku tidak diperintahkan untuk menyakiti hati manusia, tidak pula untuk merobek perut mereka. Abu Sa'id berkata; Kemudian beliau memandanginya, dan ketika dia datang, beliau bersabda: Sesungguhnya
dari kelompok orang ini akan muncul orang-orang yang mulutnya
senantiasa membaca Kitabullah, tetapi tidak sampai melewati
kerongkongan mereka. mereka keluar dari agama Allah sebagaimana
meluncurnya anak panah dari busurnya. Abu Sa'id berkata; Sekiranya kau menemui orang-orang itu, sungguhnya akan aku binasakan mereka, sebagaimana binasanya kaum Tsamud. Telah menceritakan kepada kami Utsman bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Jarir dari Umarah bin Al Qa'qa' dengan isnad ini. ia berkata; Dan Alqamah bin Ulatsah. Dan ia tidak menyebutkan Amir bin Ath Thufail. Dan ia menyebutkan; NAATI`UL JABHAH tapi ia tidak menyebut, NAASYIZ. Kemudian ia juga menambahkan: Kemudian Umar bin Al Khaththab beranjak dan berkata, Wahai Rasulullah, haruskah aku memenggal lehernya? Nabi menjawab: Jangan. Kemudian ia mundur kembalil. Lalu Khalid bin Al Walid sang pedang Allah berdiri dan berkata, Wahai Rasulullah, haruskah aku memenggal lehernya? beliau menjawab: Jangan. Dari keturunan orang ini akan muncul suatu kaum, mereka pandai membaca Kitabullah.. Umarah berkata; (Khalid) berkata, Sekiranya saya menjumpai mereka, niscaya akan kubunuh mereka sebagai pembunuhan atas kaum Tsamud. Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami Ibnu Fudlail dari Umarah bin Al Qa'qa'
dengan isnad ini, dan ia mengatakan; Di antara empat orang, yaitu; Zaid
Al Khalil, Al Aqra bin Habis, Uyainah bin Hisn dan Alqamah bin Ulatsah
atau Amir bin Ath Thufail. Kemudian ia juga menyebutkan; NAATI`UL JABHAH sebagaimana riwayat Abdul Wahid. Ia juga menyebutkan; Sesungguhnya akan keluar dari keturunan orang ini, suatu kaum… tapi ia tidak menyebutkan; Sekiranya aku mendapati mereka, niscaya akan kubunuh mereka sebagaimana pembunuhan atas kaum Tsamud. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ
قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُمَا
أَتَيَا أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَسَأَلَاهُ عَنْ الْحَرُورِيَّةِ
هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَذْكُرُهَا قَالَ لَا أَدْرِي مَنْ الْحَرُورِيَّةُ وَلَكِنِّي
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
يَخْرُجُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ وَلَمْ يَقُلْ مِنْهَا قَوْمٌ تَحْقِرُونَ
صَلَاتَكُمْ مَعَ صَلَاتِهِمْ فَيَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ
حُلُوقَهُمْ أَوْ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْ الدِّينِ مُرُوقَ
السَّهْمِ مِنْ الرَّمِيَّةِ فَيَنْظُرُ الرَّامِي إِلَى سَهْمِهِ إِلَى
نَصْلِهِ إِلَى رِصَافِهِ فَيَتَمَارَى فِي الْفُوقَةِ هَلْ عَلِقَ بِهَا
مِنْ الدَّمِ شَيْءٌ |
| 13.140/1764. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab ia berkata, saya mendengar Yahya bin Sa'id berkata, telah mengabarkan kepadaku Muhammad bin Ibrahim dari Abu Salamah dan Atha` bin Yasar bahwa keduanya mendatangi Abu Sa'id Al Khudri
dan bertanya tentang Al Haruriyyah, "Apakah Anda pernah mendengar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyebutnya?" Abu Sa'id
menjawab, "Saya tidak tahu, siapakah sebenarnya Al Haruriyyah itu.
Tetapi, saya telah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: 'Akan keluar dari umat
ini -dan beliau tidak mengatakan- darinya suatu kaum, yang mereka akan
meremehkan shalat kalian. kemudian mereka membaca Al Qur`an, namun
tidak sampai melewati kerongkongan mereka. Mereka keluar dari Islam,
sebagaimana meluncurnya anak panah dari busurnya, hingga sang pemanah
pun melihat ujung dari anak panah itu, apakah memuncratkan darah.'" |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ح و حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ
بْنُ يَحْيَى وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْفِهْرِيُّ قَالَا
أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالضَّحَّاكُ
الْهَمْدَانِيُّ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ
بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَهُوَ يَقْسِمُ قَسْمًا أَتَاهُ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ
بَنِي تَمِيمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اعْدِلْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيْلَكَ وَمَنْ يَعْدِلُ إِنْ لَمْ
أَعْدِلْ قَدْ خِبْتُ وَخَسِرْتُ إِنْ لَمْ أَعْدِلْ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ
الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِيهِ
أَضْرِبْ عُنُقَهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ دَعْهُ فَإِنَّ لَهُ أَصْحَابًا يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ
مَعَ صَلَاتِهِمْ وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ
لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْ الْإِسْلَامِ كَمَا
يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ يُنْظَرُ إِلَى نَصْلِهِ فَلَا
يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى رِصَافِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ
شَيْءٌ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى نَضِيِّهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ وَهُوَ
الْقِدْحُ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى قُذَذِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ
سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ آيَتُهُمْ رَجُلٌ أَسْوَدُ إِحْدَى عَضُدَيْهِ
مِثْلُ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ أَوْ مِثْلُ الْبَضْعَةِ تَتَدَرْدَرُ
يَخْرُجُونَ عَلَى حِينِ فُرْقَةٍ مِنْ النَّاسِ
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ
أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَاتَلَهُمْ وَأَنَا مَعَهُ فَأَمَرَ
بِذَلِكَ الرَّجُلِ فَالْتُمِسَ فَوُجِدَ فَأُتِيَ بِهِ حَتَّى نَظَرْتُ
إِلَيْهِ عَلَى نَعْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
الَّذِي نَعَتَ |
| 13.141/1765. Telah menceritakan kepadaku Abu Thahir telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab telah mengabarkan kepadaku Abu Salamah bin Abdurrahman dari Abu Sa'id Al Khudri -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya dan Ahmad bin Abdurrahman Al Fihri keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab telah mengabarkan kepadaku Abu Salamah bin Abdurrahman dan Adl Dlahak Al Hamdani bahwa Abu Sa'id Al Khudri
berkata; Ketika kami berada di sisi Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam yang sedang membagikan (harta ghanimah), tiba-tiba beliau
didatangi seorang laki-laki dari Bani Tamim dan berkata, Wahai Rasulullah, berlaku adillah. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Celaka
kamu, siapakah lagi yang akan berlaku adil kalau tidak berlaku adil.
Sungguh, aku telah merugi sekiranya aku tidak berlaku adil. Maka Umar bin Al Khaththab radliallahu 'anhu berkata, Wahai Rasulullah, izinkanlah aku untuk menebas lehernya. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tinggalkanlah
ia, sesungguhnya ia memiliki sahabat-sahabat dimana salah seorang dari
kalian akan memandang remeh shalatnya dibanding dengan shalat mereka,
puasa terhadap puasa mereka. mereka pandai membaca Al Qur`an namun
tidak sampai melewati tenggorokan mereka. Dan mereka keluar dari Islam
sebagaimana meluncurnya anak panah dari busurnya. Ketika dilihat
ujungnya tidak sesuatu pun padanya, kemudian dilihat pada pangkalnya,
juga tidak ada sesuatu bekas darah. Ciri-ciri mereka adalah, seseorang
yang salah satu dari kedua.. berwarna hitam seperti puting payudara
seorag wanita. Atau bergerak-gerak seperti kekurangan daging, sehingga
keluarlah sekelompok manusia. Abu Sa'id berkata; Aku
bersaksi bahwa aku telah mendengar hadits ini dari Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Dan aku juga bersaksi, bahwa Ali bin Abu
Thalib radliallahu 'anhu yang memerangi mereka, dan aku juga
bersamanya. Maka Ali memerintahkan untuk mencari laki-laki itu. Lalu
laki-laki itu ditangkap dan dihadapkan padanya hingga aku pun
melihatnya sebagaimana cirri-ciri yang telah disebutkan oleh Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ
عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ قَوْمًا
يَكُونُونَ فِي أُمَّتِهِ يَخْرُجُونَ فِي فُرْقَةٍ مِنْ النَّاسِ
سِيمَاهُمْ التَّحَالُقُ قَالَ هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ أَوْ مِنْ أَشَرِّ
الْخَلْقِ يَقْتُلُهُمْ أَدْنَى الطَّائِفَتَيْنِ إِلَى الْحَقِّ قَالَ
فَضَرَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُمْ مَثَلًا
أَوْ قَالَ قَوْلًا الرَّجُلُ يَرْمِي الرَّمِيَّةَ أَوْ قَالَ الْغَرَضَ
فَيَنْظُرُ فِي النَّصْلِ فَلَا يَرَى بَصِيرَةً وَيَنْظُرُ فِي
النَّضِيِّ فَلَا يَرَى بَصِيرَةً وَيَنْظُرُ فِي الْفُوقِ فَلَا يَرَى
بَصِيرَةً
قَالَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ وَأَنْتُمْ قَتَلْتُمُوهُمْ يَا أَهْلَ
الْعِرَاقِ |
| 13.142/1766. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Adi dari Sulaiman dari Abu Nadlrah dari Abu Sa'id
bahwa suatu ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menyebutkan suatu
kaum yang akan muncul di tengah-tengah umatnya. Mereka keluar dari
suatu kelompok manusia. Cirri-ciri mereka adalah berkepala botak.
Beliau bersabda: Mereka adalah
seburuk-buruk makhluk -atau dari kalangan seburuk-buruk makhluk- yang
akan membunuh mereka adalah salah satu dari dua kelompok yang paling
dekat dengan kebenaran. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memberikan permisalan bagi mereka -atau beliau mengungkapkan-: Seorang
laki-laki melepas lemparan -atau- Al Gharadl (sasaran) lalu ia melihat
pada ujung anak panahnya, namun ia tidak melihat sesuatu, dan ia
melihat pada pangkal panahnya tidak juga melihat sesuatu. Lalu ia
melihat pada Al Fuq (tempat tali busur), juga tidak melihat sesuatu. Abu Sa'id berkata, Dan kalianlah yang membunuh mereka wahai penduduk Irak. |
|
| وحَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ وَهُوَ ابْنُ الْفَضْلِ
الْحُدَّانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
الْخُدْرِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرُقُ
مَارِقَةٌ عِنْدَ فُرْقَةٍ مِنْ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُهَا أَوْلَى
الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ |
| 13.143/1767. Telah menceritakan kepada kami Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada kami Al Qasim dan ia adalah Al Fadlu Al Huddani, Telah menceritakan kepada kami Abu Nadlrah dari Abu Sa'id Al Khudri ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Akan
keluar suatu firqah (golongan) dari berbagai kelompok kaum muslimin,
dan yang akan membunuhnya adalah salah satu dari dua kelompok yang
paling dekat dengan kebenaran." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي
نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَكُونُ فِي
أُمَّتِي فِرْقَتَانِ فَتَخْرُجُ مِنْ بَيْنِهِمَا مَارِقَةٌ يَلِي
قَتْلَهُمْ أَوْلَاهُمْ بِالْحَقِّ |
| 13.144/1768. Telah menceritakan kepada kami Abu Rabi' Az Zahrani dan Qutaibah bin Sa'id ia berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari Qatadah dari Abu Nadlrah dari Abu Sa'id Al Khudri ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Pada
umatku akan muncul dua golongan, dan dari kedua golongan itu akan
keluar satu kelompok. Kemudian yang akan membunuhnya adalah yang paling
dekat akan kebenaran." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا
دَاوُدُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ تَمْرُقُ
مَارِقَةٌ فِي فُرْقَةٍ مِنْ النَّاسِ فَيَلِي قَتْلَهُمْ أَوْلَى
الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ |
| 13.145/1769. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Abdul A'la telah menceritakan kepada kami Dawud dari Abu Nadlrah dari Abu Sa'id Al Khudri bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Akan
keluar sekelompok kaum dari manusia, dan yang akan memerangi mereka
adalah salah satu dari dua kelompok yang paling dekat dari kebenaran." |
|
| وحَدَّثَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي
ثَابِتٍ عَنْ الضَّحَّاكِ الْمِشْرَقِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثٍ ذَكَرَ
فِيهِ قَوْمًا يَخْرُجُونَ عَلَى فُرْقَةٍ مُخْتَلِفَةٍ يَقْتُلُهُمْ
أَقْرَبُ الطَّائِفَتَيْنِ مِنْ الْحَقِّ |
| 13.146/1770. Telah menceritakan kepadaku Ubaidullah Al Qawariri telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abdullah bin Zubair telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Habib bin Abu Tsabit dari Adl Dlahah Al Misyraqi dari Abu Sa'id Al Khudri dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. yakni dalam hadits yang di dalamnya ia menyebutkan; Suatu
kaum yang keluar dari berbagai kelompok, dan mereka akan dibunuh oleh
salah satu dari dua kelompok yang paling dekat dengan kebenaran. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ
سَعِيدٍ الْأَشَجُّ جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ قَالَ الْأَشَجُّ حَدَّثَنَا
وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ
غَفَلَةَ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَأَنْ أَخِرَّ مِنْ السَّمَاءِ
أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَقُولَ عَلَيْهِ مَا لَمْ يَقُلْ وَإِذَا
حَدَّثْتُكُمْ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ فَإِنَّ الْحَرْبَ خَدْعَةٌ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
سَيَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الْأَسْنَانِ سُفَهَاءُ
الْأَحْلَامِ يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ يَقْرَءُونَ
الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْ الدِّينِ كَمَا
يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ
فَاقْتُلُوهُمْ فَإِنَّ فِي قَتْلِهِمْ أَجْرًا لِمَنْ قَتَلَهُمْ عِنْدَ
اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ح
و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ
بْنُ نَافِعٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ كِلَاهُمَا عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
مِثْلَهُ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ح
و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ
وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ كِلَاهُمَا
عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا
يَمْرُقُونَ مِنْ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ |
| 13.147/1771. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abdullah bin Numair dan Abdullah bin Sa'id Al Asyaj dari Waki' - Al Asyajj berkata- Telah menceritakan kepada kami Waki' telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Khaitsamah dari Suwaid bin Ghafalah ia berkata, Ali
berkata; Jika aku menceritakan suatu hadits dari Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, maka lebih baik aku dilemparkan dari langit, daripada
aku mengatakan sesuatau yang belum pernah diungkapkan oleh Rasululllah
shallallahu 'alaihi wasallam. Dan jika aku menceritakan sesuatu antara
aku dan kalian, hal itu karena memang peperangan adalah tipu daya. Aku
telah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Di
akhir zaman nanti, akan mucul suatu kaum yang umur mereka masih muda
belia dan akal mereka pun masih bodoh. Mereka mengatakan sesuatu yang
baik (namun untuk tujuan keburukan). Mereka juga membaca Al Qur`an,
namun tidak sampai melewati batas kerongkongan. Mereka keluar dari Din
Islam sebagaimana meluncurnya anak panah dari busurnya. Maka jika
kalian menjumpai mereka, perangilah. Karena bagi yang membunuh mereka
akan mendapatkan pahala di sisi Allah pada hari kiamat nanti. Dan Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim Telah mengabarkan kepada kami Isa bin Yunus -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu Bakar Al Muqaddami dan Abu Bakar bin Nafi' keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Mahdi telah menceritakan kepada kami Sufyan keduanya dari Al A'masy dengan isnad ini semisalnya. Telah menceritakan kepada kami Utsman bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Jarir -dalam jalur lain- Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib dan Zuhari bin Nafi' mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah keduanya dari Al A'masy dengan Isnad ini, dan di dalam hadits keduanya tidak terdapat ungkapan; Mereka keluar dari Din Islam sebagaimana meluncurnya anak panah dari busurnya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ
عُلَيَّةَ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ
حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُمَا قَالَا حَدَّثَنَا
إِسْمَعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبِيدَةَ
عَنْ عَلِيٍّ قَالَ
ذَكَرَ الْخَوَارِجَ فَقَالَ فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ أَوْ
مُودَنُ الْيَدِ أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا
لَحَدَّثْتُكُمْ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى
لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قُلْتُ آنْتَ
سَمِعْتَهُ مِنْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِي
وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ
عَنْ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبِيدَةَ قَالَ لَا أُحَدِّثُكُمْ
إِلَّا مَا سَمِعْتُ مِنْهُ فَذَكَرَ عَنْ عَلِيٍّ نَحْوَ حَدِيثِ
أَيُّوبَ مَرْفُوعًا |
| 13.148/1772. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu Bakar Al Muqaddami telah menceritakan kepada kami Ibnu Ulayyah dan Hammad bin Ziyad -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid -dalam jalur lain dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb -lafazh dari mereka berdua- keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ulayyah dari Ayyub dari Muhammad dari Abidah dari Ali ia berkata; Bahwa Ali pernah menyebut tentang kaum Khawarij dan berkata; Di
antara mereka ada seorang laki-laki yang pendek tangannya. Dan kalaulah
kalian tidak akan sombong, niscaya aku akan menceritakan kepada kalian
tentahg janji apa yang akan diberrikan Allah bagi siapa yang
membunuhnya, yakni berdasarkan hadits dari lisan Nabi Muhammad
shallallahu 'alaihi wasallam. Aku bertanya, Apakah Anda mendengarnya darii Muhammad shallallahu 'alaihi wasallam? Ali menjawab, Ya, demi Rabb-nya Ka'bah. Ya, demi Rabb-nya Ka'bah. Ya, demi Rabb-nya Ka'bah. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Adi dari Ibnu Aun dari Muhammad dari Abidah ia berkata; Aku tidak akan menceritakan kepada kalian, kecuali apa yang telah aku dengar darinya. Lalu ia pun menyebutkan hadits dari Ali, sebagaimana haditsnya Ayyub secara Marfu'. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ
بْنُ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ الْجُهَنِيُّ
أَنَّهُ كَانَ فِي الْجَيْشِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ عَلِيٍّ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ الَّذِينَ سَارُوا إِلَى الْخَوَارِجِ فَقَالَ عَلِيٌّ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي
يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَيْسَ قِرَاءَتُكُمْ إِلَى قِرَاءَتِهِمْ
بِشَيْءٍ وَلَا صَلَاتُكُمْ إِلَى صَلَاتِهِمْ بِشَيْءٍ وَلَا صِيَامُكُمْ
إِلَى صِيَامِهِمْ بِشَيْءٍ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يَحْسِبُونَ أَنَّهُ
لَهُمْ وَهُوَ عَلَيْهِمْ لَا تُجَاوِزُ صَلَاتُهُمْ تَرَاقِيَهُمْ
يَمْرُقُونَ مِنْ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ
الرَّمِيَّةِ لَوْ يَعْلَمُ الْجَيْشُ الَّذِينَ يُصِيبُونَهُمْ مَا
قُضِيَ لَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَاتَّكَلُوا عَنْ الْعَمَلِ وَآيَةُ ذَلِكَ أَنَّ فِيهِمْ
رَجُلًا لَهُ عَضُدٌ وَلَيْسَ لَهُ ذِرَاعٌ عَلَى رَأْسِ عَضُدِهِ مِثْلُ
حَلَمَةِ الثَّدْيِ عَلَيْهِ شَعَرَاتٌ بِيضٌ
فَتَذْهَبُونَ إِلَى مُعَاوِيَةَ وَأَهْلِ الشَّامِ وَتَتْرُكُونَ
هَؤُلَاءِ يَخْلُفُونَكُمْ فِي ذَرَارِيِّكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَاللَّهِ
إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونُوا هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ فَإِنَّهُمْ قَدْ
سَفَكُوا الدَّمَ الْحَرَامَ وَأَغَارُوا فِي سَرْحِ النَّاسِ فَسِيرُوا
عَلَى اسْمِ اللَّهِ قَالَ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ فَنَزَّلَنِي زَيْدُ
بْنُ وَهْبٍ مَنْزِلًا حَتَّى قَالَ مَرَرْنَا عَلَى قَنْطَرَةٍ فَلَمَّا
الْتَقَيْنَا وَعَلَى الْخَوَارِجِ يَوْمَئِذٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ
الرَّاسِبِيُّ فَقَالَ لَهُمْ أَلْقُوا الرِّمَاحَ وَسُلُّوا سُيُوفَكُمْ
مِنْ جُفُونِهَا فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يُنَاشِدُوكُمْ كَمَا نَاشَدُوكُمْ
يَوْمَ حَرُورَاءَ فَرَجَعُوا فَوَحَّشُوا بِرِمَاحِهِمْ وَسَلُّوا
السُّيُوفَ وَشَجَرَهُمْ النَّاسُ بِرِمَاحِهِمْ قَالَ وَقُتِلَ
بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَمَا أُصِيبَ مِنْ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ إِلَّا
رَجُلَانِ فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ الْتَمِسُوا فِيهِمْ
الْمُخْدَجَ فَالْتَمَسُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَامَ عَلِيٌّ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ بِنَفْسِهِ حَتَّى أَتَى نَاسًا قَدْ قُتِلَ بَعْضُهُمْ
عَلَى بَعْضٍ قَالَ أَخِّرُوهُمْ فَوَجَدُوهُ مِمَّا يَلِي الْأَرْضَ
فَكَبَّرَ ثُمَّ قَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَبَلَّغَ رَسُولُهُ قَالَ فَقَامَ
إِلَيْهِ عَبِيدَةُ السَّلْمَانِيُّ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ
أَلِلَّهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَسَمِعْتَ هَذَا الْحَدِيثَ
مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِي
وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ حَتَّى اسْتَحْلَفَهُ ثَلَاثًا
وَهُوَ يَحْلِفُ لَهُ |
| 13.149/1773. Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah menceritakan kepada kami Abdurrazzaq bin Hammam telah menceritakan kepada kami Abdul Malik bin Abu Sulaiman telah menceritakan kepada kami Salamah bin Kuhail telah menceritakan kepada kami Zaid bin Harb Al Juhani bahwasanya; Ia pernah bergabung di dalam suatu pasukan bersama Ali
radliallahu 'anhu yang tengah berjalan menuju kaum Khawarij. Kemudian
berkatalah Ali radliallahu 'anhu; Sungguh, aku telah mendengar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Akan
muncul suatu kaum dari umatku yang pandai membaca Al Qur`an. Dimana,
bacaan kalian tidak ada apa-apanya dibandingkan dengan bacaan mereka.
Demikian pula shalat kalian daripada shalat mereka. Juga puasa mereka
dibandingkan dengan puasa kalian. Mereka membaca Al Qur`an dan mereka
menyangka bahwa Al Qur`an itu adalah (hujjah) bagi mereka, namun
ternyata Al Qur`an itu adalah (bencana) atas mereka. Shalat mereka
tidak sampai melewati batas tenggorokan. Mereka keluar dari Islam
sebagaimana anak panah meluncur dari busurnya. Sekiranya pasukan yang
memerangi mereka tahu pahala yang telah ditetapkan bagi mereka atas
lisan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, niscaya mereka akan berhenti
beramal. Ciri-cirinya adalah bahwa di antara mereka ada seorang
laki-laki yang memiliki lengan tak berhasta dan di atasnya terdapat
biji seperti putting susu dan juga berbulu-bulu putih. Pergilah
kalian ke Mu'awiyah dan penduduk Syam dan kalian meninggalkan mereka.
Sebab, mereka akan mendatangi keluarga dan harta-harta kalian. Demi
Allah, aku benar-benar mengharap bahwa mereka itulah kaum yang dimaksud
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, karena mereka telah
menumpahkan darah yang haram dan mengelabui manusia. Maka, berangkatlah
kalian atas nama Allah. Salamah bin Kuhail berkata; Maka Zaid bin Wahb
terus mengkisahkannya padaku peristiwa demi peristiwa hingga ia
berkata; Kami melewati suatu jembatan. Sedangkan saat itu kaum Khawarij
dipinpin oleh Abdullah bin Wahb, maka ketika kami berjumpa, ia pun
berkata kepada mereka, Lemparlah
tombak dan hunuslah pedang-pedang kalian dari sarungnya, karena saya
khawatir mereka akan mencari-cari kalian sebagaimana yang terjadi pada
Hari Harura. Akhirnya mereka pun kembali dengan melemparkan
tombak dan menguhunuskan pedang-pedang mereka. Dan orang-orang pun
merintangi mereka juga dengan tombak sehingga terbunuhlah sebagian
mereka atas sebagian yang lain, namun tidak ada yang terbunuh kecuali
dua orang. Ali bin Abu Thalib berkata, Carilah seorang yang pendek dari mereka.
Lalu mereka mencarinya, namun tidak mereka temukan. Maka Ali
radliallahu 'anhu berusaha mencari sendiri hingga ia mendapati
orang-orang yang sebagiannya telah terbunuh atas sebagian yang lain.
Ali berkata, Akhirkanlah mereka.
Akhirnya Al Mukhdaj (seorang yang laki-laki pendek) itu pun mereka
temukan dibalik tumpukan tanah. Sahabat Ali bertakbir kemudian berkata,
Maha Benar Allah, dan Rasul-Nya pun telah menyampaikan. Kemudian Ubaid As Salmani mendekat kepadanya dan berkata, Wahai
Amirul Mukminin, demi Allah Yang Tidak ada Tuhan yang berhak disembah
selain Dia, apakah Anda benar-benar mendengar hadits itu dari
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? Ali menjawab, Ya, Demi Dzat Yang Tidak ada Ilah yang berhak disembah selain Dia. Ubaid As Salmani sampai memintanya bersumpah hingga empat kali. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَا أَخْبَرَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ
بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ
بْنِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
أَنَّ الْحَرُورِيَّةَ لَمَّا خَرَجَتْ وَهُوَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي
طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالُوا لَا حُكْمَ إِلَّا لِلَّهِ قَالَ
عَلِيٌّ كَلِمَةُ حَقٍّ أُرِيدَ بِهَا بَاطِلٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَفَ نَاسًا إِنِّي لَأَعْرِفُ
صِفَتَهُمْ فِي هَؤُلَاءِ يَقُولُونَ الْحَقَّ بِأَلْسِنَتِهِمْ لَا
يَجُوزُ هَذَا مِنْهُمْ وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ مِنْ أَبْغَضِ خَلْقِ
اللَّهِ إِلَيْهِ مِنْهُمْ أَسْوَدُ إِحْدَى يَدَيْهِ طُبْيُ شَاةٍ أَوْ
حَلَمَةُ ثَدْيٍ
فَلَمَّا قَتَلَهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
قَالَ انْظُرُوا فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوا شَيْئًا فَقَالَ ارْجِعُوا
فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ
وَجَدُوهُ فِي خَرِبَةٍ فَأَتَوْا بِهِ حَتَّى وَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهِ
قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ وَأَنَا حَاضِرُ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِهِمْ وَقَوْلِ
عَلِيٍّ فِيهِمْ زَادَ يُونُسُ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ بُكَيْرٌ
وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ ابْنِ حُنَيْنٍ أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ ذَلِكَ
الْأَسْوَدَ |
| 13.150/1774. Telah menceritakan kepadaku Abu Thahir dan Yunus bin Abdul A'la keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru bin Harits dari Bukair bin Al Asyaj dari Busru bin Sa'id dari Ubaidullah bin Abu Rafi' Maula Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bahwasanya; Kekita orang-orang Haruriyah keluar -dan saat itu ia bersama Ali bin Abu Thalib - mereka berkata, Tidak ada hukum, kecuali kepunyaan Allah. Maka Ali berkata, Itu
adalah kalimat yang haq, namun dimaksudkan untuk kebatilan.
Sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah mensifati
suatu kelompok manusia, dan saya benar-benar tahu bahwa sifat itu
terdapat pada diri mereka. Mereka mengatakan kebenaran dengan
lisan-lisan mereka, namun ucapan mereka itu tidak sampai melewati ini
(ia sambil memberi isyarat pada kerongkongannya). Makhluk yang paling
dibenci Allah di antara mereka adalah seorang yang salah satu tangannya
hitam seperti puting susu kambing. Maka ketika Ali memerangi mereka, ia pun berkata, Lihatlah. Mereka pun melihatnya, namun mereka tidak mendapatkan sesuatu pun. Ali berkata lagi, Kembalilah (melihatnya), demi Allah, saya tidaklah berdusta dan tidak pula dikelabui.
Ia mengatakannya hingga dua atau tiga kali. Dan akhirnya mereka pun
mendapatkannya di tempat reruntuhan. Lalu mereka mendatanginya kemudian
meletakkannya di hadapan Ali. Ubaidullah berkata; Dan saat itu, saya
juga hadir, dan juga mendengar ungkapan Ali. Kemudian Yunus menambahkan
di dalam riwayatnya; Bukair berkata, Dan telah menceritakan kepadaku
seorang laki-laki dari Ibnu Hunain bahwa ia berkata; Saya melihat tanda hitam itu. |
|
| وحَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ
عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ بَعْدِي
مِنْ أُمَّتِي أَوْ سَيَكُونُ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ يَقْرَءُونَ
الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَلَاقِيمَهُمْ يَخْرُجُونَ مِنْ الدِّينِ كَمَا
يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ هُمْ
شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ
فَقَالَ ابْنُ الصَّامِتِ فَلَقِيتُ رَافِعَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ
أَخَا الْحَكَمِ الْغِفَارِيِّ قُلْتُ مَا حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي
ذَرٍّ كَذَا وَكَذَا فَذَكَرْتُ لَهُ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ وَأَنَا
سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 13.151/1775. Telah menceritakan kepada kami Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Al Mughirah telah menceritakan kepada kami Humaid bin Hilal dari Abdullah bin Shamit dari Abu Dzar ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sepeninggalku
kelak, akan muncul suatu kaum yang pandai membaca Al Qur`an tidak
melewati kerongkongan mereka. mereka keluar dari agama, seperti anak
panah yang meluncur dari busurnya dan mereka tidak pernah lagi kembali
ke dalam agama itu. Mereka itu adalah sejahat-jahat makhluk dan akhla
mereka juga sangat buruk. Ibnu Shamad berkata; Saya berjumpa dengan Rafi' bin Amru Al Ghifari saudaranya Al Hakam, saya bertanya, Bagaimana dengan hadits yang telah Anda denganr dari Abu Dzar begini dan begini. Saya pun menyebutkan hadits ini. Dan ia pun berkata; Dan saya mendengarnya dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ
الشَّيْبَانِيِّ عَنْ يُسَيْرِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ
حُنَيْفٍ
هَلْ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ
الْخَوَارِجَ فَقَالَ سَمِعْتُهُ وَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ
قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ بِأَلْسِنَتِهِمْ لَا يَعْدُو
تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ
الرَّمِيَّةِ
و حَدَّثَنَاه أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ يَخْرُجُ
مِنْهُ أَقْوَامٌ |
| 13.152/1776. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Ali bin Mushir dari Asy Syaibani dari Yusair bin Amru ia berkata, saya bertanya kepada Sah bin Hunaif, Apakah Anda pernah mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menyebutkan tentang Khawarij? ia pun menjawab; Saya telah mendengar beliau -Ia sambil memberi isyarat ke arah Timur- bersabda: Mereka
adalah suatu kaum yang pandai membaca Al Qur`an dengan lisan-lisan
mereka, namun bacaan mereka tidak sampai melampaui kerongkongan mereka.
mereka keluar dari Islam, sebagai meluncurnya anak panah dari busurnya. Dan telah menceritakannya kepada kami Abu Kamil telah menceritakan kepada kami Abdul Wahid telah menceritakan kepada kami Sulaiman Asy Syaibani dengan isnad ini, dan ia mengatakan; Akan keluar darinya beberapa kaum. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ قَالَ
أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ الْعَوَّامِ بْنِ
حَوْشَبٍ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَقَ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أُسَيْرِ بْنِ
عَمْرٍو عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَتِيهُ قَوْمٌ
قِبَلَ الْمَشْرِقِ مُحَلَّقَةٌ رُءُوسُهُمْ |
| 13.153/1777. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Ishaq semuanya dari Yazid - Abu Bakar berkata- Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Harun dari Al Awwam bin Hausyab telah menceritakan kepada kami Abu Ishaq Asy Syaibani dari Usair bin Amru dari Sahl bin Hunaif dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Akan muncul suatu kaum dari arah Timur, rambut mereka pendek, dan mereka sesat dan menyesatkan." |
|
| وحَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ سَمِعَ أَبَا
هُرَيْرَةَ يَقُولُا
أَخَذَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ
فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ كِخْ كِخْ ارْمِ بِهَا أَمَا عَلِمْتَ أَنَّا لَا نَأْكُلُ
الصَّدَقَةَ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ وَقَالَ أَنَّا لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ح و
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ كِلَاهُمَا
عَنْ شُعْبَةَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ كَمَا قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ أَنَّا
لَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ |
| 13.154/1778. Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz Al 'Anbari telah menceritakan kepada kami bapakku telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Muhammad bin Ziyad ia mendengar Abu Hurairah
berkata; Suatu ketika Al Hasan bin Ali mengambil sebuah kurma dari
tumpukan kurma sedekah lalu meletakkannya di mulutnya. Maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Kikh…kikh…, buanglah itu. Tidakkah kamu tahu, bahwa kita memakan dari harta sedekah. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb semuanya dari Waki' dari Syu'bah dengan isnad ini, dan ia mengatakan; Sesungguhnya harta sedekah tidak halal bagi kita. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnul Mutsanna telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Adi keduanya dari Syu'bah di dalam isnad ini, sebagaimana yang dikatakan oleh Ibnu Mu'adz; Bahwa kita tidak memakan harta sedekah. |
|
| وحَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
عَمْرٌو أَنَّ أَبَا يُونُسَ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ
إِنِّي لَأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً عَلَى
فِرَاشِي ثُمَّ أَرْفَعُهَا لِآكُلَهَا ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ
صَدَقَةً فَأُلْقِيهَا |
| 13.155/1779. Telah menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id Al Aili telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru bahwa Abu Yunus Maula Abu Hurairah, menceritakan dari Abu Hurairah dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau bersabda: "Pada suatu hari, aku pulang ke rumah isteriku, lalu kudapati
sebuah kurma jatuh di lantai. Kurma itu kuambil hendak kumakan, tapi
tiba-tiba aku ingat kalau-kalau kurma itu kurma sedekah, maka
kuletakkan saja kembali." |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ
هَمَّامٍ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا
مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاللَّهِ
إِنِّي لَأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً عَلَى
فِرَاشِي أَوْ فِي بَيْتِي فَأَرْفَعُهَا لِآكُلَهَا ثُمَّ أَخْشَى أَنْ
تَكُونَ صَدَقَةً أَوْ مِنْ الصَّدَقَةِ فَأُلْقِيهَا |
| 13.156/1780. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq bin Hammam telah menceritakan kepada kami Ma'mar dari Hammam bin Munabbih ia berkata; Ini adalah di antara hadits yang diceritakan kepada kami oleh Abu Hurairah
dari Muhammad Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. kemudian ia pun
menyebutkan beberapa hadits, yang diantara adalah, ia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Pada suatu hari, aku
pulang ke rumah isteriku, lalu kudapati sebuah kurma jatuh di lantai.
Kurma itu kuambil hendak kumakan, tapi tiba-tiba aku ingat kalau-kalau
kurma itu kurma sedekah, maka kuletakkan saja kembali." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ
عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَدَ تَمْرَةً
فَقَالَ لَوْلَا أَنْ تَكُونَ مِنْ الصَّدَقَةِ لَأَكَلْتُهَا |
| 13.157/1781. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Waki' dari Sufyan dari Manshur dari Thalhah bin Musharrif dari Anas bin Malik bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mendapati satu biji kurma, maka beliau pun bersabda: "Sekiranya kurma ini bukan dari harta sedekah, niscaya aku akan memakannya." |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ زَائِدَةَ
عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ
مَالِكٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ
بِتَمْرَةٍ بِالطَّرِيقِ فَقَالَ لَوْلَا أَنْ تَكُونَ مِنْ الصَّدَقَةِ
لَأَكَلْتُهَا |
| 13.158/1782. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Za`idah dari Manshur dari Thalhah bin Musharrif telah menceritakan kepada kami Anas bin Malik bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menemukan satu biji kurma di jalan, maka beliau pun bersabda: "Sekiranya kurma ini bukan dari harta sedekah, niscaya aku akan memakannya." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُعَاذُ
بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَدَ تَمْرَةً
فَقَالَ لَوْلَا أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً لَأَكَلْتُهَا |
| 13.159/1783. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Hisyam telah menceritakan kepadaku bapakku dari Qatadah dari Anas bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mendapatkan satu biji kurma, kemudian beliau bersabda: "Sekiranya kurma ini bukan sedekah, niscaya aku akan memakannya." |
|
| وحَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ حَدَّثَنَا
جُوَيْرِيَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ
حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ
حَدَّثَهُ قَالَ
اجْتَمَعَ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ
الْمُطَّلِبِ فَقَالَا وَاللَّهِ لَوْ بَعَثْنَا هَذَيْنِ الْغُلَامَيْنِ
قَالَا لِي وَلِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَلَّمَاهُ فَأَمَّرَهُمَا عَلَى هَذِهِ
الصَّدَقَاتِ فَأَدَّيَا مَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَأَصَابَا مِمَّا يُصِيبُ
النَّاسُ قَالَ فَبَيْنَمَا هُمَا فِي ذَلِكَ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي
طَالِبٍ فَوَقَفَ عَلَيْهِمَا فَذَكَرَا لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ
أَبِي طَالِبٍ لَا تَفْعَلَا فَوَاللَّهِ مَا هُوَ بِفَاعِلٍ فَانْتَحَاهُ
رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا تَصْنَعُ هَذَا إِلَّا
نَفَاسَةً مِنْكَ عَلَيْنَا فَوَاللَّهِ لَقَدْ نِلْتَ صِهْرَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَا نَفِسْنَاهُ عَلَيْكَ
قَالَ عَلِيٌّ أَرْسِلُوهُمَا فَانْطَلَقَا وَاضْطَجَعَ عَلِيٌّ قَالَ
فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
الظُّهْرَ سَبَقْنَاهُ إِلَى الْحُجْرَةِ فَقُمْنَا عِنْدَهَا حَتَّى
جَاءَ فَأَخَذَ بِآذَانِنَا ثُمَّ قَالَ أَخْرِجَا مَا تُصَرِّرَانِ ثُمَّ
دَخَلَ وَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ
جَحْشٍ قَالَ فَتَوَاكَلْنَا الْكَلَامَ ثُمَّ تَكَلَّمَ أَحَدُنَا
فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ أَبَرُّ النَّاسِ وَأَوْصَلُ النَّاسِ
وَقَدْ بَلَغْنَا النِّكَاحَ فَجِئْنَا لِتُؤَمِّرَنَا عَلَى بَعْضِ
هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَنُؤَدِّيَ إِلَيْكَ كَمَا يُؤَدِّي النَّاسُ
وَنُصِيبَ كَمَا يُصِيبُونَ قَالَ فَسَكَتَ طَوِيلًا حَتَّى أَرَدْنَا
أَنْ نُكَلِّمَهُ قَالَ وَجَعَلَتْ زَيْنَبُ تُلْمِعُ عَلَيْنَا مِنْ
وَرَاءِ الْحِجَابِ أَنْ لَا تُكَلِّمَاهُ قَالَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ
الصَّدَقَةَ لَا تَنْبَغِي لِآلِ مُحَمَّدٍ إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ
النَّاسِ ادْعُوَا لِي مَحْمِيَةَ وَكَانَ عَلَى الْخُمُسِ وَنَوْفَلَ
بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ فَجَاءَاهُ فَقَالَ
لِمَحْمِيَةَ أَنْكِحْ هَذَا الْغُلَامَ ابْنَتَكَ لِلْفَضْلِ بْنِ
عَبَّاسٍ فَأَنْكَحَهُ وَقَالَ لِنَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ أَنْكِحْ هَذَا
الْغُلَامَ ابْنَتَكَ لِي فَأَنْكَحَنِي وَقَالَ لِمَحْمِيَةَ أَصْدِقْ
عَنْهُمَا مِنْ الْخُمُسِ كَذَا وَكَذَا
قَالَ الزُّهْرِيُّ وَلَمْ يُسَمِّهِ لِي حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ
مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ
الْهَاشِمِيِّ أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ
بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ رَبِيعَةَ بْنَ
الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَالْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ
الْمُطَّلِبِ قَالَا لِعَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ وَلِلْفَضْلِ
بْنِ عَبَّاسٍ ائْتِيَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ مَالِكٍ وَقَالَ فِيهِ
فَأَلْقَى عَلِيٌّ رِدَاءَهُ ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَيْهِ وَقَالَ أَنَا
أَبُو حَسَنٍ الْقَرْمُ وَاللَّهِ لَا أَرِيمُ مَكَانِي حَتَّى يَرْجِعَ
إِلَيْكُمَا ابْنَاكُمَا بِحَوْرِ مَا بَعَثْتُمَا بِهِ إِلَى رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ ثُمَّ
قَالَ لَنَا إِنَّ هَذِهِ الصَّدَقَاتِ إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ
وَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِمُحَمَّدٍ وَلَا لِآلِ مُحَمَّدٍ وَقَالَ
أَيْضًا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ادْعُوَا لِي مَحْمِيَةَ بْنَ جَزْءٍ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَهُ
عَلَى الْأَخْمَاسِ |
| 13.160/1784. telah menceritakan kepadaku Abdullah bin Muhammad bin Asma Adl Dluba'i telah menceritakan kepada kami Juwairiyah dari Malik dari Az Zuhri bahwa Abdullah bin Naufal bin Al Harits bin Abdul Muthalib telah menceritakan kepadanya bahwa Abdul Muthallib bin Rabi'ah bin Al Harits telah menceritakan kepadanya, ia berkata; Rabi'ah bin Al Harits dan Al Abbas bin Abdul Muthalib, maka keduanya berkata, Demi
Allah, sebaiknya kita utus dua anak ini (kata Abdul Muthalib bin
Rabi'ah. Dua anak tersebut adalah aku dan Al Fadl bin Abbas) kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, agar keduanya memohon kepada
beliau untuk diperintahkan memungut zakat. Lalu keduanya melaksanakan
tugasnya sebagaimana orang lain, dan memperoleh apa yang diperoleh oleh
orang lain. Ketika mereka masih berbincang-bincang, tiba-tiba
Ali bin Abu Thalib datang dan berhenti di dekat keduanya. Lalu kedua
orang itu pun menuturkannya kepada Ali bin Abi Thalib. Maka Ali
berkata, Jangan lakukan itu, demi Allah beliau tidak akan memperkenankan hal itu. kemudian Rabi'ah bin Al Harits berpaling dari Ali dan berkata, Demi
Allah, kamu tidaklah melakukan ini (larangan ini), kecuali kamu merasa
bersaing dengan kami. Demi Allah, kami tidak bersaing denganmu, karena
kamu telah diambil menantu oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Ali berkata, Silahkan utus kedua anak itu.
lalu kedua anak itu pun pergi, sementara Ali berbaring. Abdul Muthalib
bin Rabi'ah berkata; Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
shalat Zhuhur, kami mendahului beliau menuju kamar, lalu kami berdiri
di balik kamar itu, hingga beliau datang, kemudian beliau
mempersilahkan kami masuk, lalu bersabda: Ungkapkan apa saja yang kalian inginkan dalam hati kalian.
kemudian beliau masuk, kami pun turut masuk, yang saat itu, beliau
berada di tempat Zainab binti Jahsyi. Maka kami pun saling diam, lalu
salah seorang dari kami berkata, Wahai
Rasulullah, Anda adalah orang yang paling baik dan paling akrab dengan
orang lain. Kami sudah saatnya menikah, kami datang agar Anda
menugaskan kami untuk menarik sebagian zakat, lalu kami laksanakan dan
kami mendapat jatah seperti orang lain. Abdul Muthalib bin
Rabi'ah berkata; Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam terdiam
lama, sehingga kami ingin bicara kepada beliau. Dan tiba-tiba Zainab
muncul di antara kami dari balik tabir, (katanya), Janganlah kalian berdua berbicara pada beliau. Setelah itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya
zakat itu tidak diperkenankan untuk keluarga Muhammad, karena Zakat
adalah kotoran manusia, panggilkan Mahmiyyah (mengurus seperlima dari
harta rampasan perang) dan Naufal bin Al Harits bin Abdul Muthalib!
Abdul Muthalib bin Rabi'ah berkata; Lalu keduanya pun datang menghadap
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dan beliau bersabda kepada
keduanya: Nikahkanlah anak perempuanmu dengan laki-laki ini (yang dimaksud adalah Fadl bin Abbas). Maka Mahmiyah pun menikahkannya. Kemudian beliau bersabda kepada Naufal bin Harits, Nikahkahkanlah anak perempuanmu dengan anak laki-laki ini (maksudnya Abdul Muthalib bin Rabi'ah). maka Naufal menikahkanku. Beliau berkata kepada kepada Mahmiyah: Berikanlah sebagian dari jatah seperlima harta rampasan perang kepada dua anak laki-laki ini sekian dan sekian. Az Zuhri berkata; Ia tidak menyebutkannya. Telah menceritakan kepada kami Harun bin Ma'ruf telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus bin Yazid dari Ibnu Syihab dari Abdullah bin Harits bin Naufal Al Hasyimi bahwa Abdul Muthalib bin Rabi'ah bin Al Harits bin Abdul Muthalib
telah mengabarkan kepadanya bahwa bapaknya Rabi'ah bin Al Harits bin
Abdul Muthalib dan Al Abbas bin Abdul Muthalib berkata kepada Abdul
Muthalib bin Rabi'ah dan juga kepada Al Fadll bin Abbas, Datangilah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam… dan ia pun menyebutkan hadits sebagaimana hadits Malik. Dan di dalamnya ia juga mengatkan; |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ
السَّبَّاقِ قَالَ إِنَّ جُوَيْرِيَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ
عَلَيْهَا فَقَالَ هَلْ مِنْ طَعَامٍ قَالَتْ لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ
اللَّهِ مَا عِنْدَنَا طَعَامٌ إِلَّا عَظْمٌ مِنْ شَاةٍ أُعْطِيَتْهُ
مَوْلَاتِي مِنْ الصَّدَقَةِ فَقَالَ قَرِّبِيهِ فَقَدْ بَلَغَتْ
مَحِلَّهَا
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ
وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ
الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
| 13.161/1785. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rumh telah mengabarkan kepada kami Laits dari Ibnu Syihab dari Ubaid bin As Sabbaq bahwa Juwairiyah
isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah mengabarkan kepadanya
bahwa suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam masuk ke
dalam rumahnya dan bertanya: Apakah ada makanan? ia menjawab, Tidak
ada, demi Allah wahai Rasulullah, kami tidak memiliki makanan kecuali
tulang kambing yang disedekahkan orang kepada maulaku. Beliau bersabda: Bawalah kemari, bukankah sedekah itu sudah sampai ke tujuannya. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid dan Ishaq bin Ibrahim semuanya dari Ibnu Uyainah dari Az Zuhri dengan isnad ini semisalnya. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
وَكِيعٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ
قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ عَنْ
قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ح و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ
وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ
سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ
أَهْدَتْ بَرِيرَةُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لَحْمًا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَيْهَا فَقَال هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا
هَدِيَّةٌ |
| 13.162/1786. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Waki' -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far keduanya dari Syu'bah dari Qatadah dari Anas -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz -lafazh juga miliknya- Telah menceritakan kepada kami bapakku telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah ia mendengar Anas bin Malik
ia berkata; Barirah memberi hadiah kepada Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam berupa daging yang telah disedekahkan kepadanya, maka beliau
pun bersabda: "Daging itu baginya adalah sedekah, tetapi bagi kita adalah hadiah." |
|
| وحَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ
لِابْنِ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ
عَنْ عَائِشَةَ
وَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَحْمِ بَقَرٍ
فَقِيلَ هَذَا مَا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَقَالَ هُوَ لَهَا
صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ |
| 13.163/1787. Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz telah menceritakan kepada kami bapakku telah menceritakan kepada kami Syu'bah -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar -lafazhnya dari Ibnul Mutsanna- keduanya berkata; Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah katanya; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam diberi daging sapi. Kemudian dikatakan kepada beliau, Daging ini adalah sedekah untuk Barirah. Maka beliau pun bersabda: Untuk Barirah adalah sedekah, namun bagi kami adalah hadiah. |
|
| وحَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو
مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
قَالَتْ
كَانَتْ فِي بَرِيرَةَ ثَلَاثُ قَضِيَّاتٍ كَانَ النَّاسُ يَتَصَدَّقُونَ
عَلَيْهَا وَتُهْدِي لَنَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَلَكُمْ هَدِيَّةٌ
فَكُلُوهُ
و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ
عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ قَالَ سَمِعْتُ
الْقَاسِمَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ ذَلِكَ و حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ
حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ رَبِيعَةَ
عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِمِثْلِ ذَلِكَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ لَنَا مِنْهَا
هَدِيَّةٌ |
| 13.164/1788. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb dan Abu Kuraib keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Urwah dari Abdurrahman bin Qasim dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Telah terjadi tiga peristiwa pada diri
Barirah. Banyak orang bersedekah kepadanya dan ia memberikannya kepada
kami. Lalu kusampaikan hal itu kepada Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, maka beliau pun bersabda: Untuk Barirah hal itu adalah sedekah, sedangkan bagi kalian adalah hadiah. Karena itu, makanlah. Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Husain bin Ali dari Za`idah dari Simak dari Abdurrahman bin Al Qasim dari bapaknya dari Aisyah -Dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah ia berkata, Aku mendengar Abdurrahman bin Al Qasim ia berkata; Aku mendengar Al Qasim menceritakan dari Aisyah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan hadits semisal itu. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Thahir telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Malik bin Anas dari Rabi'ah dari Al Qasim dari Aisyah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan hadits seperti itu. Hanya saja, ia menyebutkan; Dan makanan itu adalah hadiah darinya untuk kita. |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ
خَالِدٍ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ
بَعَثَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِشَاةٍ مِنْ الصَّدَقَةِ فَبَعَثْتُ إِلَى عَائِشَةَ مِنْهَا بِشَيْءٍ
فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى
عَائِشَةَ قَالَ هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ قَالَتْ لَا إِلَّا أَنَّ
نُسَيْبَةَ بَعَثَتْ إِلَيْنَا مِنْ الشَّاةِ الَّتِي بَعَثْتُمْ بِهَا
إِلَيْهَا قَالَ إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا |
| 13.165/1789. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim dari Khalid dari Hafshah dari Ummu 'Athiyyah
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengirimkan
seekor kambing dari hasil sedekah kepadaku, lalu aku mengirim
sebahagian darinya kepada 'Aisyah. Dan ketika Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam datang ke rumah 'Aisyah, beliau bertanya: Apakah kalian mempunyai sesuatu untuk dimakan? 'Aisyah menjawab, Tidak ada, kecuali sedikit daging kambing yang telah engkau kirimkan kepadanya (Ummu 'Athiyyah). Beliau berkata: Ia telah menjadi halal untuk dimakan. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ
يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أُتِيَ
بِطَعَامٍ سَأَلَ عَنْهُ فَإِنْ قِيلَ هَدِيَّةٌ أَكَلَ مِنْهَا وَإِنْ
قِيلَ صَدَقَةٌ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهَا |
| 13.166/1790. Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Sallam Al Jumahi telah menceritakan kepada kami Ar Rabi' bin Muslim dari Muhammad bin Ziyad dari Abu Hurairah bahwasanya; Apabila
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam diberi makanan, maka beliau pasti
menanyakannya. Bila dikatakan bahwa itu adalah hadiah, maka beliau
memakannya, dan bila dikatakan bahwa itu adalah sedekah, maka beliau
tidak memakannya. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو
النَّاقِدُ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا
وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ح و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ
وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرٍو وَهُوَ
ابْنُ مُرَّةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى قَالَ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَاهُ
قَوْمٌ بِصَدَقَتِهِمْ قَالَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ فَأَتَاهُ أَبِي
أَبُو أَوْفَى بِصَدَقَتِهِ فَقَالَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي
أَوْفَى
ح و حَدَّثَنَاه ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ
عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ صَلِّ عَلَيْهِمْ |
| 13.167/1791. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid dan Ishaq bin Ibrahim - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Waki' dari Syu'bah dari Amru bin Murrah ia berkata, saya mendengar Abdullah bin Abu Aufa -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz -lafazh miliknya- Telah menceritakan kepada kami bapakku dari Syu'bah dari Amru bin Murrah telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Abu Aufa
ia berkata; Apabila seseorang mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dengan membawa sedekahnya, maka beliau mendo'akan; ALLAHUMMA SHALLI 'ALAIHIM (Ya Allah, bershalawatlah atas mereka). Kemudian bapakku Abu Aufa mendatangi beliau (dengan membawa sedekah), maka beliau pun mendo'akan: ALLAHUMMA SHALLII 'ALA `AALI ABII AUFA (Ya Allah berilah rahmat kepada keluarga Abu Aufa). -dalam jalur lain- Telah menceritakannya kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Idris dari Syu'bah dengan isnad ini, hanya saja ia berkata; SHALLI 'ALAIHIM (Bershalawatlah atas mereka). |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ
بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَأَبُو خَالِدٍ
الْأَحْمَرُ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْوَهَّابِ وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ وَعَبْدُ الْأَعْلَى كُلُّهُمْ عَنْ
دَاوُدَ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ
حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ عَنْ
الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَاكُمْ
الْمُصَدِّقُ فَلْيَصْدُرْ عَنْكُمْ وَهُوَ عَنْكُمْ رَاضٍ |
| 13.168/1792. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Husyaim Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Hafsh bin Ghiyats dan Abu Khalid Al Ahmar -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab dan Ibnu Abu Adi dan Abdul A'la semuanya dari Dawud -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb -lafazh juga miliknya- ia berkata, Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Dawud dari Asy Sya'bi dari Jarir bin Abdullah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jika seorang amil zakat mendatangi kalian, maka hendaklah ia kembali dalam keadaan ridla atas kalian." |
|